Re: [問題] 精靈寶可夢

作者: saul86103 (DeadPooL)   2016-08-27 00:32:30
※ 引述《winds20151 (壯哉我大紗路教)》之銘言:
: 代友PO
: 最近在玩PMG後,突然想到一個問題,之前官方已正名為"精靈寶可夢"了,那照理來說"神
: 奇寶貝球"是否該改稱為"寶可夢球",不過感覺好像沒人這麼說
: 雖然我個人是覺得這問題滿欠噓的,但其實滿好奇大家怎麼稱呼~
這個問題要先回到 精靈寶可夢 這個詞出現的背景
多年前 精靈寶可夢 這個詞就已經出現 在中國註冊了
但是正式使用 精靈寶可夢 當作 pokemon的官方中文譯名 是今年公佈的 Pokemon sum/moon確定中文化時公佈為Pokemon sum/moon的官方譯名
之後也公佈第一代pm的中文名稱
至於其他的翻譯 大都來自於陸續發佈的日月版宣傳飲片中出現的名字 像是 樹才怪 黏美龍
至於其他東西 目前都說沒有公佈官方譯名的
所以繼續使用動畫代理公司翻的詞
不過我最不懂的是 明明Pokemon go沒有正式公佈過它的中文名字 就一堆跟風的以為精靈寶可夢是在指Pokemon go
新聞也大量的以 寶可夢 稱呼pmgo
看到就覺得......
不過我很好奇 之後動畫的翻譯會不會改變
因為沒在看台灣電視播的Pokemon xy不清楚
下一季也有可能改名 這樣突然動畫播到一半
一大堆東西改名就覺得好奇怪阿
作者: pp1877 (低調之神)   2016-08-27 00:33:00
中文大概會變成 跑個夢 (?
作者: x851221 (SuperDog)   2016-08-27 00:34:00
沒差小孩不看寶可夢了 剩下會看的平常應該也有上網習慣
作者: WOLF1107 (WOLF1107)   2016-08-27 00:52:00
動畫到下個世代改名絕對跑不掉既然現在遊戲都宣傳出繁體中文 等到日月篇之後動畫的翻譯沒理由不同步
作者: farnorth (可愛北極熊)   2016-08-27 01:08:00
目前動畫還是神奇寶貝,應該日月才會改
作者: labiron (labiron)   2016-08-27 01:15:00
說不定會較 奔跑吧!寶可夢!基本上本家說Pokemon翻寶可夢 GO也不會唱反調啦
作者: bb21567 (逼逼餓1舞遛漆)   2016-08-27 01:18:00
目前電視的確還是神奇寶貝 進度到xyz的第四集 禮拜六晚上會播5和6我指台灣的momo
作者: zzooazsx (lin)   2016-08-27 01:20:00
華視29號要播XY了,上次好像播到50集就停了,標題是神奇寶貝XY2
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-08-27 01:26:00
Pokemon Sum 精靈寶可夢:總和?太陽是Sun...
作者: x851221 (SuperDog)   2016-08-27 01:43:00
寶可夢SM 咦...好像某種俱樂部啊
作者: QBRoboT (/一二三二一\)   2016-08-27 01:59:00
遊戲的版本命名本來就不會跟動畫一樣啊,像是超世代對應紅藍寶石版、超級願望對應黑與白,如果下一季動畫不是用日與月,就會應該是用其他名稱,還有就是,目前據我網路上看到的資料,“精靈寶可夢”一詞目前還是只限定在遊戲,動畫方面東京電視台並沒有要求臺灣代理商也採用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com