[問題] 關於Macross的版權爭議

作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2016-08-04 21:37:46
Macross系列有版權爭議所以不能在海外出現
https://goo.gl/ULXEvY
wiki下面有解釋但是我還是看不太董
但是查一查又發現跟wiki的好像不太一樣
是說台灣這邊有版權蟑螂的關係,導致連srw只要有Macross的都沒有代理版
到底是怎樣捏QQ
沒有辦法在台灣全民吸毒真的很難過
https://www.youtube.com/watch?v=G7XuQF9rGkc 美雲吸毒曲v( ̄︶ ̄)y
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-08-04 21:39:00
不是台灣而已
作者: graff0407 (Most Fabulous Diamonds)   2016-08-04 21:39:00
過氣毒品
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2016-08-04 21:39:00
基本上是日本以外全都被金和聲搞
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-08-04 21:40:00
是日本以外的全世界 不是只有台灣
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2016-08-04 21:41:00
所以以前中視播宇宙胖虎的情形不可能再發生了 幹你金和聲
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2016-08-04 21:43:00
所以金和聲到底有拿到甚麼東西 可以這樣搞?是Macross系列的機械設定?
作者: SinUpSexy (青い空の未来へ♪)   2016-08-04 21:44:00
日本以外的全部版權
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2016-08-04 21:46:00
像是我看WIKI 他們只有無印的不是嗎?
作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-04 21:46:00
wiki是對的。srw那是另一件事,要我說的話是承辦人懶而不
作者: qsgjnmvb (伊莉亞)   2016-08-04 21:46:00
日本以外所有一切版權打包
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-08-04 21:47:00
就拿到海外全部的代理權 而且是只要是用馬克羅斯這名字的全都歸他
作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-04 21:47:00
是版權問題
作者: graff0407 (Most Fabulous Diamonds)   2016-08-04 21:48:00
用超時空要塞當系列作標題 金和聲不就管不到了
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2016-08-04 21:50:00
假如MD改名在國外不就可以上市了嗎 日本動畫不是常這樣 像是洛克人在國外不就叫MEGAMAN@@
作者: qsgjnmvb (伊莉亞)   2016-08-04 21:52:00
你當改名就沒事了哦 版權戰爭哪有這麼簡單
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2016-08-04 21:53:00
洛克人跟惡靈古堡那好像還只是撞名 馬可螺絲這是惡意搶版權兩個等級完全不同
作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-04 21:53:00
你還是去看日文wiki吧。商標、機械設定、著作權分三個判決
作者: gm79227922 (mr.r)   2016-08-04 21:55:00
日本海外都不能授權
作者: bragollach   2016-08-04 22:03:00
SRW與其說懶不如說看他做MF的態度就能略探一二了遊戲裡做壞結果都罵到作品身上,好棒棒:P
作者: RKain (No Game No Life)   2016-08-04 22:05:00
MF有做壞啥嗎,強度太低還是劇情...
作者: bragollach   2016-08-04 22:06:00
這次MD的BD有英文字幕就是想利用網路便利突圍一個大亂鬥遊戲機體都做到讓人覺得想放冰箱就知道了劇情重複也不用提了,這種就是明顯偷懶是人氣差的系列也罷,有的人氣差遠的作品機體就認真做很明顯就是製作人的個人喜好凌駕商業考量
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:10:00
所以日版會有中文字幕嗎? 這次連英文都有了這部不爆走的話應該會收BD
作者: bragollach   2016-08-04 22:11:00
這次的作法明顯就是不想改,先用中文萬靈丹試試
作者: s920325 (調停者薩德)   2016-08-04 22:11:00
我記得MF首次參戰(NDS某款)挺IMBA的 對 就只有那一次...
作者: bragollach   2016-08-04 22:12:00
看來TV是來不及了,劇場版看看吧 我有跟河森提過:P中文字幕,還有看能不能搞中文字幕場上映(有類似活動)
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:13:00
什麼?! 所以真的這次有英字卻沒中字? 是可以啃啦可是..:(總還是希望能有官譯中字..
作者: s920325 (調停者薩德)   2016-08-04 22:14:00
話說 金和聲雖然是混帳 但真正最渣的其實是龍之子
作者: bragollach   2016-08-04 22:15:00
有英字其實就很意外了W畢竟其中一個目的是對付金和聲畢竟中文BD市場根據中國好友說法一般基本是不買的
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:16:00
我還以為之前就已經先用日版中字繞過版權偷開華語市場了原來這次才是第一次用英字先試著偷開國際市場嗎
作者: bragollach   2016-08-04 22:17:00
粉絲一定有買啦,就不會像台灣說看到中文就大喊必買因為你要知道日本人一般對海外市場是很懶的沒有版權問題的都超懶的,何況這個超級麻煩市場也難抓
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:19:00
好吧~ 至少我專輯都毫不猶豫地下訂了
作者: mizuto (兔肉不加糖)   2016-08-04 22:19:00
這版權爭議真是奧妙.....所以跨國網購就可以躲過金和聲的問題嗎o.o
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:20:00
其實簡單說就是只有日本自己能賣 其他地方沒辦法代理想在海外賣都會被攔截
作者: bragollach   2016-08-04 22:21:00
還有我先講個不好聽的,MD開撥前去活動最多的只有我一個講中文的,還有我好友 人家老外可是常常在刷搞不好英文字幕這件事他們老外講很久了才有的
作者: w94b06 (合金銜尾蛇)   2016-08-04 22:23:00
這倒是 海外macross粉有一群很死忠參與度超高的
作者: bragollach   2016-08-04 22:24:00
個人刷的次數是 看到河森 監督!! 河森:啊 是你啊WWW那些老外更早了,所以很正常跨國買雨林BD金和聲當然管不了,因為就是水貨
作者: qsgjnmvb (伊莉亞)   2016-08-04 22:40:00
水貨 金和聲管不了 所以模型專輯那些都是日空誰正式代理 誰倒霉的意思
作者: zeratulleo (this moment)   2016-08-04 23:22:00
看這個到都會忍不住幹你金和牲,幹你龍之子。話說Macross在中文地區應該也是台灣影響最少吧QQ
作者: kasumi999 (San)   2016-08-05 00:10:00
F那時少賺老外的錢應該是真的很賺很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com