[16夏] 東離劍遊記02

作者: a127 (毛蘿蔔)   2016-07-16 18:46:56
越來越覺得布袋戲偶浪費了聲優的表現...
如果下次可以先配音再操偶不知道會不會好一點。
感覺劇情還是沒亮點,唯一覺得覺得很酷的是一直在秀高根鞋XD
槍手的動作編排不錯,很有耍槍的靈活感。
弓手倒是很糟糕,連雜魚被射死也沒什麼氣勢。
作者: blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)   2016-07-16 18:49:00
我覺得配得很歡樂阿XDD 我對這部感覺比較偏日本人
作者: w60904max (自宅警備隊員)   2016-07-16 18:52:00
需要搭配吐槽彈幕的作品
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2016-07-16 18:55:00
是先配音再操偶沒錯,不過是台配就是了
作者: priest628 (Priest)   2016-07-16 18:56:00
你有看過先陪好音在畫動畫嗎......要護也不是這樣吧
作者: m08088 (我伏萬歲♥(′∀` )人)   2016-07-16 18:57:00
先配音在操偶並不會改善問題吧..布袋戲就是面癱要操偶師的技巧+優秀的配音才會感覺得出人偶有表情
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-07-16 18:58:00
日本動畫都是先配音再製作啊 不過東離有點複雜就是了東離是台語先配好音>跟著台語拍攝>拍攝好之後再把影
作者: tkps21 (飛舞的銀杏森林)   2016-07-16 18:59:00
2沒壞,可是不能2 你可以閉上眼當廣播劇啊
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-07-16 18:59:00
片送去日本配日文語音 所以日文跟動作多少會有點差異
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2016-07-16 19:00:00
你認真的嗎
作者: m08088 (我伏萬歲♥(′∀` )人)   2016-07-16 19:00:00
B大~我覺得原PO的意思是先配好在照著配音的感覺操偶耶...
作者: miikal (miikal)   2016-07-16 19:01:00
台灣是先配音再操偶沒錯 其實美國動畫也是先配再畫
作者: paul012011 (小全)   2016-07-16 19:01:00
布袋戲事先配音再操偶沒錯啊...
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2016-07-16 19:01:00
動畫是跟著畫面配得吧
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-16 19:09:00
台灣的確是先配音再操偶,但這次偶都是以台語為主,所以對不上正常我記得日文動畫跟畫面配比較多,歐美動畫先配比較多
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2016-07-16 19:10:00
是先配好音啊 但是是先配好台語的
作者: ZABORGER (亂入者)   2016-07-16 19:10:00
你是要日本聲優質直接先演廣播劇嗎?即使那樣子 霹靂操偶師也聽不懂日語 是要怎配合台詞去演?
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-07-16 19:11:00
日本聲優也是看畫面配的 但是操偶師沒有聲音無法表演現在這流程就變成很微妙 粗胚->影片->日配/台配
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-16 19:14:00
應該是台配→拍戲→日配才對吧
作者: ionchips (ION)   2016-07-16 19:14:00
聲優盡力了啦 拿台配的速度跟畫面去塞日語多少會有落差
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2016-07-16 19:15:00
翻譯很辛苦
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-16 19:18:00
可能原PO想的是日本花一筆錢請日本配音員來拍攝現場錄表演起來比較真實能理解原PO 但第二集兩種語言的配音有明顯進步與契合
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-16 19:19:00
2壞了 可惡
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-16 19:19:00
但這次影像還是以台語為主,所以原PO講的一開始就不可能
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-16 19:19:00
小黃峰跟日本配音員都在調適 我相信會越來越好
作者: ldwang (地瓜)   2016-07-16 19:23:00
要不要先分辨個人經驗是看哪一個串流而來的?昨晚的愛奇異與動畫瘋就體驗10萬8千里啊
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-16 19:24:00
https://www.youtube.com/watch?v=ldl8zWuD2dk就像這影片一樣 配音員跟操偶師都在同一個空間的樣子
作者: a127 (毛蘿蔔)   2016-07-16 19:30:00
真的假的平台有差別?我在愛奇藝看的
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-16 19:32:00
動畫瘋整體品質高很多
作者: GX90160SS   2016-07-16 19:32:00
先配音再操偶,問題是操偶師聽不懂日文R
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-16 19:32:00
差多了 愛奇異那個解析度高但是掉frame 武戲有夠不順暢
作者: milk830122 (SuperX)   2016-07-16 19:34:00
愛奇藝的畫質爛又會掉偵 開最高也一樣只剩最快是優點了
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-16 19:35:00
可以請翻譯溝通吧?或許 反正我覺得第二集超神奇的
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-07-16 19:37:00
這次就有兩種語言啊 難不成要片廠分別拍兩種版本
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-16 19:41:00
操偶是以台配下去配的,不是日配,所以日配感覺動作有點不搭,不是什麼布袋戲浪費日配好嗎?只想聽日配就去看純動漫好了啦~~~
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-16 19:43:00
日配能這樣真的很佩服了 不愧一票老將
作者: onetwo01   2016-07-16 19:50:00
看完巴哈後我決定直接敗BD
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-07-16 19:50:00
有配過第1集的搭配就有比較好了 還是要慢慢進入狀況
作者: ZABORGER (亂入者)   2016-07-16 19:57:00
日本當年看雷鳥神機隊不也是配音跟戲偶是對不太上 他們還是照樣看得很高興 甚至深深啟發了日本特攝
作者: worldark (達克貓)   2016-07-16 20:00:00
作者: Luvsic (FLCL)   2016-07-16 20:22:00
布袋戲浪費日配這種想法實在是很想噓
作者: evilsura (The Show Must Go On)   2016-07-16 21:08:00
同意樓上
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2016-07-16 21:18:00
= =
作者: span (柏)   2016-07-16 22:08:00
只用聽的最不浪費了啦
作者: RemiliaAnsi (台北好冷)   2016-07-16 22:20:00
不能噓實在太可惜了 zzzz
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-07-16 22:30:00
動畫瘋整體品質高+1 昨天又看了一次
作者: GUOBenny   2016-07-16 23:28:00
因為是先臺配再送到日本配音,所以昨天可以看到有些角色的說話節奏怪怪的,宗主跟獵魅說話那裡,講話很慢
作者: acx850817 (毫無反應,就只是個遊戲廢)   2016-07-17 00:06:00
2壞惹
作者: hebizhuabing (我が名はめぐみん!)   2016-07-17 00:24:00
看免費還敢嘴
作者: HippoNao (HIPPO)   2016-07-17 02:15:00
用到浪費聲優這種詞根本代表你看不起台灣偶戲吧......兩邊明明就是合作的,哪來浪不浪費...真的不想要看到聲優被浪費,你還是不要看動漫之外的作品唷~依照你的標準日本吹替也是超浪費聲優的啦ˊ_>ˋ
作者: MadCaro (實踐!!不接寵物溝通謝謝)   2016-07-17 02:27:00
嗯(抓頭)施主可能不太清楚,東離的誕生是因為虛淵跟霹靂希望把布袋戲推廣出去台灣,所以才有多人日配,但施主的意見好像前因後果沒弄清楚,以為是布袋戲配不上日配?事實上是沒有布袋戲,你今天看不到東離被日配,此外,日配的部分,需要聲優的功力調整,他們應該也是初次做這樣的挑戰。
作者: ziya (紫亞)   2016-07-17 09:12:00
平台真的有差從第一集就開始了,換個地方看看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com