作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2016-07-09 00:35:48日本聲優都是怪物
身為一個曾經的霹靂迷,看到日本聲優可以這麼投入布袋戲配音真的是感動又景仰。
有看過霹靂的人應該會覺得本作日配講話都偏快,特別是腹黑白毛素雪鴉...
什麼你說他姓凜?可我看他不著痕跡、拖人下水的手段,怎麼想都該姓素(拖走)
總之像白毛這種嘴砲智者,通常講話會比較慢條斯理,但偶戲畢竟是依照台配語速拍的,
日本聲優們只能盡量加快咬文嚼字的速度,聽起來就少了點文雅(不過GY依然)
三天換(好髒...)的口白比較直爽,聽起來就順耳些。
武戲對嗆垃圾話較沒上述問題,只是我想日本觀眾鐵定會對招式名霧煞煞XD
女主臉部畫風完全另一世界,聽說是日方要求...你們想黑女主就老實說嘛XDD
23分鐘的長度有點不習慣,不過霹靂都是把各種主線支線交錯演出,
東離如果沒太多額外劇情,這種長度倒是還可以。
本集武戲的演出對當今霹靂來說只能算小Case,有點期待會不會出現拿雙手槍的角色,
日本觀眾應該會被人偶演出呂布的技術力嚇到。
我個人還是比較想多看些打嘴砲文戲,希望哪天會出現可以嘴死素雪鴉的人(?)
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2016-07-09 00:39:00招式名還好吧 日本不是特攝也是一堆招式名 感覺有像
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2016-07-09 00:39:00白毛與老素差很多吧XD
作者: wujulian (龍) 2016-07-09 00:40:00
先武再文是正確的策略先武打才能吸引觀眾
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2016-07-09 00:41:00跟本尊老素差很多,比較像他分身時可以不顧形象GY(?)日本特攝招式名都是外來語居多吧,應該不會一堆漢字?
作者: SmallWall (小牆) 2016-07-09 00:44:00
這隻白毛鴉比較像隔壁棚的蛋黃溫
作者:
bnades (BN)
2016-07-09 00:44:00鴉鴉比較像老溫
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2016-07-09 00:46:00我想到另一個、慕少艾,如果講話速度再慢些就更像
作者: dm03 (莫宰羊) 2016-07-09 00:52:00
喔不 哪天真的變素大餅不就囧了...
作者: eiin (eiin) 2016-07-09 00:56:00
嘴砲也是重要的一部分阿www
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2016-07-09 01:27:00我覺得有早期秦假仙牽豬哥的fu
作者:
HIRU (HIRU)
2016-07-09 08:30:00以誠待人+1