關於甘々と稲妻
中文翻譯成天真與閃電
前面天真或許還看得懂指得是小孩
但後面那閃電是什麼呢?
其實連日本人也好奇這書名到底是什麼意思
就雜誌訪問過原作者時也有問過
作者給得答案是由大家隨意解釋......
查了一下網路有人有比較漂亮的解釋
甘是指甘えん坊,也就是愛撒嬌的小孩
甘々則是兩個愛撒嬌的小孩,也就是紬希跟小鳥
愛撒嬌的小孩不只是紬希
小鳥也是從小活在單親家庭的女孩子
一開始登場就是被媽媽放鴿子而哭哭
而閃電(稲妻)則是個文字遊戲
把兩個字顛倒成妻稲也就是妻(が)いな(い)
也就是妻子不在了的鰥夫,指的就是老師
也就是甘々と稲妻這書名就是
兩個愛撒嬌的小孩和鰥夫=紬希、小鳥和老師三個人