[閒聊] 鑽石王牌 木棉花的翻譯

作者: yts128 (YT)   2016-06-11 22:07:07
下午在動畫瘋補番
看到這幕不禁笑了出來


這位翻譯的人現在應該還好吧?
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2016-06-11 22:08:00
政問 準備被水桶吧(等等這裡不是八卦版XDD)
作者: poor147 (等等,我先穿褲子)   2016-06-11 22:09:00
不過,市長最好還是O好O滿
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-06-11 22:16:00
這部沒有剪綵王QQ
作者: cpc21478 (にゃんぱすー)   2016-06-11 22:24:00
做好做滿
作者: YeSerD (普通地做了三回)   2016-06-11 22:25:00
本土字幕www
作者: qwe753951 (滑倒)   2016-06-11 22:44:00
看有梗的字幕是一種享受啊
作者: huangmingwei (寒夜)   2016-06-11 22:46:00
蓋酷家庭表示
作者: bruce79 (bruce)   2016-06-11 23:15:00
有梗是不錯啦 可是沒人會這樣形容揮棒 為了放這梗 翻的這麼硬 又不是搞笑動畫
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2016-06-11 23:29:00
這樣翻反而看不懂意思了
作者: lia1062001 (千年妖怪)   2016-06-12 00:20:00
搞錯動畫的性質了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com