[戰車] 繼續同人漫畫翻譯-拉普蘭的天空下 (轉載)

作者: kankawayuu (Yuuさんチーム)   2016-05-21 16:21:39
這是朋友在隔壁島GuP版上的漫畫翻譯,有徵求他的同意轉到PTT來
這篇繼續同人真的很有趣,想讓更多人看到
內容主要是在描畫OVA提到的黑森峰和繼續的練習賽,以及繼續高中的林林總總
很多人都希望官方直接把原作者收入麾下畫繼續外傳,就像弐尉マルコ那樣XD
目前作者還在畫這篇,之後似乎有出本的打算,如果喜歡的話到時候可以支持一下喔
5/23要發售他有參加的官方外傳漫畫,ハートフル・タンク・アンソロジー (1)
參加者很豐富,這裡就不多述了,總之,我已下單w
先附上原作者的翻譯許可:

原作者推特&P站:https://twitter.com/Hibasaka_ren
        https://t.co/YA4zk9wG8R
翻譯說希望大家能夠幫他注意一下翻譯有沒有問題,
譬如芬蘭語的轉譯他就很不確定,還有美加那個哲學日文(?)
*此處是將名字分別譯成:ミカ=美加、アキ=亞紀、ミッコ=美子,與台版翻譯不同
-------------------------------
少女與戰車 繼續高中漫畫 「拉普蘭的天空下」


P1


P2


P3


P4


P5


P6


P7


P8


P9


P10


P11


P12


P13


P14


P15


P16


P17


P18


P19


P20


P21


P22


P23


P24


P25


P26


P27


這是作者放在P站第三次更新的第一頁,可是作者沒有標頁數


P28


P29


P30


P31


P32


P33


P34


P35
(待續)
----------------------------------
*作者更新到一半時,有提到其實篇名就是在暗指「拉普蘭戰爭」,
 在還沒看到這篇漫畫之前,我只知道二戰時芬蘭跟蘇聯有繼續戰爭,
 完全不知道還有和德國打過。在這裡就不贅述了,有興趣的人可以自己去科普。
目前我是認為美加在戰車道上是很正經的(說出哲學般的話語),
但是在其他的事情上,則是開玩笑的(說出哲學般的話語)
不過這都要等官方有更多設定出來才知道。
OVA在說到黑森峰和繼續的對戰時,只有提到「隊長」是個很厲害的人
這裡的隊長究竟是二年級就當上隊長的美加,還是另外有前任隊長,也是不得而知。
在這篇漫畫裡面是以二年級就當上隊長的美加當作設定。
劇場版中真理對繼續持有的KV-1提出抗議那一篇新聞,
絕大多數人都認為就是繼續直接偷走或幹走的,但是這篇作者給出了另外的想法。
另外,個人還蠻喜歡卡秋莎在這篇漫畫裡面的形象。
我有想到其他小捏他或感想的話,會再補上。
如果會日文的話,可以到原作者的推特上去給他支持一下哦!
ガルパンはいいぞ
作者: adk147852 (Immortal)   2016-05-21 17:56:00
\米卡/這卡秋莎好聰明
作者: hayate4821 (雙重星)   2016-05-21 17:59:00
這篇同人真的神
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2016-05-21 18:02:00
這篇超棒的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com