純粹好奇一下啦
一開始說PM要中文化了大家都很期待
接下來就出現了精靈寶可夢這個官譯
( 順帶一提這其實就是中國的官方翻譯啊
大概跟什麼神奇寶貝和寵物小精靈的混合根本沒關係吧 )
這時候開始出現很多不滿的聲音 揚言要抵制
接下來最近公布了新的影片
還有官方譯名的151
接著大家便發現 前151的翻譯大多跟台灣及中國地區相同
然後港人就大崩潰揚言抵制 少數台人也因為部分更名很北宋
( 雖然我個人覺得大部分都沒什麼不好啊 看不懂在崩潰什麼 )
這時候我就有點好奇
大部分要老任分出台版港版中國版的人
( 先忽視台任早就倒了的事實 )
是原本就有玩PM的玩家群?( 合法途徑 )
還是原本沒玩 因為中文化所以想加入 又被官譯勸退的人?
還是其實根本就不會去買遊戲 只是叫爽的人?
純粹好奇
啊順帶一提 我大概會買日版選中文吧
嘻嘻
作者:
oneJack (JackSon)
2016-05-11 18:48:00大陸風的翻譯 超讚der
作者:
anumber (Everlasting GuiltyCrown)
2016-05-11 18:49:00嘻嘻
作者:
diding (酸鹼中和)
2016-05-11 18:49:00玩日文版無感
作者:
w3dB (現実は厳しい..)
2016-05-11 18:50:00原po感覺很氣厚? CC
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-05-11 18:50:00希希
作者: WayneChan (THEPandaEXtra) 2016-05-11 18:52:00
繼續支持美版 所以不太在乎中文翻譯
作者:
zelsatan (LANDREAALL)
2016-05-11 18:54:00不用抵制啊,日版日文安定~
作者:
et310 2016-05-11 18:55:00無感
作者: SpecX 2016-05-11 18:55:00
有中文化...夠好了 我現在玩的遊戲不知有生之年有無中文化
作者: ogt84your (月工) 2016-05-11 18:57:00
抵制有用的話誰不想抵制? 但PM千萬 銷量會因為幾個零頭而改變嗎(聳肩)
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2016-05-11 19:00:00
買日版選日文,已經日文了六個時代早習慣了
作者: a22880897 2016-05-11 19:00:00
多國語言 不爽中文可選英日 有差嗎?
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2016-05-11 19:01:00選中文就是舒服 要燒給他們去燒阿呵呵
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2016-05-11 19:01:00
但也是因為我不想打開遊戲就看到「精靈寶可夢」這標題…
作者:
feyster (緹兒~打優)
2016-05-11 19:04:00有在玩的都嘛直接看日文比較多,會吵的都沒在玩的比較多
作者:
tony0815 (只開坑不填坑的壞蛋)
2016-05-11 19:11:00我是勸退那類,想趁今年3DS降價順道支持,但這皮神……
作者:
P2 (P2)
2016-05-11 19:12:00動畫也會改
反正在嫌的 有很大部分是只會推151好棒的 根本沒差
作者:
tony0815 (只開坑不填坑的壞蛋)
2016-05-11 19:13:00港任沒什麼說法的話,明年的NX我也放棄算了( ̄ー ̄;)
作者: philip81501 (笑口常開0口0) 2016-05-11 19:13:00
0
作者:
coldfrost (coldfrost)
2016-05-11 19:14:00勸退+ 不過少我一個也沒差就是了
作者:
ttoy (萬年小強)
2016-05-11 19:15:00就決定是你了!皮神!
作者: furret (大尾立) 2016-05-11 19:18:00
會五十音的話 看日文就知道了
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2016-05-11 19:19:00嗎 雖然呆河馬改成呆殼獸有點不適應 不過我比較關心新版本有多少新要素
作者:
chigo520 (CHIGO)
2016-05-11 19:22:00以c眾來說不是會說我買日本沒差
另一部份是黑白XY都還有在玩的 真的受不了就不用中文
作者:
aiiueo (aiiueo)
2016-05-11 19:33:00吵這個真是史上最無聊的事 沒有之一
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-05-11 19:40:00覺得沒那麼差,2/3變好,1/3變差,勉勉強強
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2016-05-11 19:42:00港任當然不會說話,中國官方比較大
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2016-05-11 19:42:00除了大比鳥外都沒意見
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2016-05-11 19:43:00我是沒玩,不過我朋友每代買,如果有中文他一定覺得比較好雖然學日文了,不代表看的很順暢
作者: Jade3P 2016-05-11 19:47:00
偏不買 嘻嘻
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2016-05-11 19:57:00沒在玩 無所謂 有玩的 一定玩日版
大家都玩日文或盜版中文的阿 對譯名有意見的多半是看動畫的吧
作者: suntower (冏賢) 2016-05-11 20:00:00
以全球的銷量少上那些只會嘴的人也無關痛癢
作者:
MAXcafe (MAX咖啡)
2016-05-11 20:10:00抓到的不是可以改名字嗎?不爽新譯名,自己改不就好了?
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2016-05-11 20:31:00改譯名就不玩的www 幹不爽不會玩日英文喔?
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-05-11 20:33:000
老實說今天如果20留台名,剩下用港名,就換這邊炎上了吧
老實說今天就算全部都是台名 還是會有堆路人炎上標題
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2016-05-11 21:38:00
炎上又怎樣,遊戲一出還是摸摸鼻子去玩日版啊
作者: x12118 (雪山飛熊) 2016-05-11 21:55:00
我日機只能日版中文啦~以前看別人玩盜版中文各種奇葩名字還不是很開心,現在沒想到這麼多人不能接受...
作者: n0029480300 (NicK) 2016-05-11 23:20:00
同意 基本上會吵這個根本是只玩到151或金銀而已吧無聊
作者:
m01a011 (亞瑟)
2016-05-12 02:15:00只買日版用日文的表示
作者:
ila9970 (ILa)
2016-05-12 11:08:00市場市場,港台這般小能吵什麼