[閒聊] 為美好的世界獻上祝福有簡稱嗎?

作者: lelqaz741 (阿立)   2016-04-13 17:58:07
這部作品的名子實在太長啦
這部沒有像果青或俺妹這種簡稱嗎??
作者: DoraShort (⊙哆啦短⊙)   2015-04-13 17:58:00
摳no蘇八
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-13 17:58:00
茶包女神
作者: MiharuHubby (點兔喵PASS教掌門)   2015-04-13 17:58:00
exploring
作者: LDtiger (青山須臾)   2016-04-13 17:59:00
このすば
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-04-13 17:59:00
口諾斯巴 怎麼有種口服藥感覺...
作者: RbJ (Novel)   2016-04-13 17:59:00
このすば
作者: erogod (多多綠)   2016-04-13 18:00:00
惠惠
作者: newgunden (年中むきゅー)   2016-04-13 18:00:00
宗教戰爭
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2016-04-13 18:00:00
Explosion!!
作者: LDtiger (青山須臾)   2016-04-13 18:00:00
決定了,就用這個當作新產品的名字
作者: killme323   2016-04-13 18:00:00
茶包
作者: watchr (30怒獅)   2016-04-13 18:01:00
美好世界。或者惠惠。
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-13 18:01:00
konosuba
作者: Sakamaki (Izayoi)   2016-04-13 18:01:00
就美好世界或茶包女神吧!?
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2016-04-13 18:01:00
對岸叫素晴,你可以念寶寶
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2016-04-13 18:02:00
惠惠吧
作者: mikapauli (桜花)   2016-04-13 18:02:00
此素
作者: chuchu000 (chuchu000)   2016-04-13 18:02:00
美好的惠惠
作者: DioEraclea (魔女的掃把)   2016-04-13 18:03:00
konosuba
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-04-13 18:03:00
惠惠
作者: emptie ([ ])   2016-04-13 18:03:00
konosuba不夠短嗎……
作者: adk147852 (Immortal)   2016-04-13 18:03:00
惠惠
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:03:00
打起來不夠短吧 鍵盤要敲八個字(?
作者: lelqaz741 (阿立)   2016-04-13 18:04:00
konosuba用說的很難說出口耶
作者: ccc73123   2016-04-13 18:05:00
那在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼簡稱是啥?
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2016-04-13 18:05:00
口諾司巴
作者: mikapauli (桜花)   2016-04-13 18:06:00
コノスバ
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2016-04-13 18:06:00
乳繩
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2016-04-13 18:06:00
口喏濕吧
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:06:00
knsb這樣可以了吧(x
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2016-04-13 18:07:00
口諾漱巴
作者: bladesaurus (刀鋒龍)   2016-04-13 18:07:00
這好
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:07:00
地搞吧 好像有人是這樣簡稱的
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:08:00
地搞是怎麼來的...
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2016-04-13 18:09:00
當然是地求啊,突然就覺得高大上了起來
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:09:00
本版簡稱美好世界啊
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:09:00
....................?
作者: padi ( )   2016-04-13 18:09:00
XDDDDDDDDD
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:10:00
不是就叫地下城嗎
作者: Sakamaki (Izayoi)   2016-04-13 18:10:00
地錯吧
作者: Iamwei4r (ssar)   2016-04-13 18:10:00
このすば
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-04-13 18:10:00
地邂
作者: Chiya0911 (時值千夜)   2016-04-13 18:11:00
このすば!
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2016-04-13 18:11:00
地監2F 徵驅魔祭司 ctrl+c
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-04-13 18:11:00
地下城是隔壁棚的吧
作者: Centauro (Nyar)   2016-04-13 18:12:00
こ の す ば
作者: suhorng ( )   2016-04-13 18:13:00
このすば+1
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:14:00
叫土城看守所遇到吳淑珍有什麼錯
作者: kids23 (阿年)   2016-04-13 18:14:00
之前好像聽到簡稱是叫地錯吧
作者: onionandy (かよう)   2016-04-13 18:14:00
Ja shui (台語)
作者: hyk32166 (了了了)   2016-04-13 18:14:00
地搞這名字XDDDDDDDD 我是看不少人叫地錯
作者: Israfil (贖罪聖音)   2016-04-13 18:14:00
雖然廣告都會講一次 總覺得このすば聽起來怪怪的....XD
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:15:00
其實日本的簡稱跟26的簡稱都很沒邏輯 我都不喜歡
作者: onigiri (請給我食物)   2016-04-13 18:16:00
地下城不是ダンまち嗎XD
作者: mist8013 (hows)   2016-04-13 18:16:00
慧慧啊
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:16:00
喔 終於看懂了 原來推文有人問地下城ダンまち音譯就是等麻糬嘛(x
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:16:00
兩個字要及意太難了 沒辦法吧
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:18:00
ダンまち不是団町嗎麻糬明明是大福 你要說的應該是餅(もち)
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:19:00
雨女讓我不知該作何反應XD
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:19:00
跟你說音譯了... 只是譯成台語啊麻糬又跟大幅有什麼關係...
作者: et310   2016-04-13 18:19:00
\摳諾俗巴/
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-04-13 18:20:00
このすば就前四個音而已阿,跟邏輯無關吧
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:20:00
大福不管國語台語日文都跟まち差太遠了吧
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:20:00
指的不只是このすば吧
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:20:00
台灣吃的麻糬做法跟口感比較像大福啊
作者: judgewing (斷罪之翼)   2016-04-13 18:22:00
korobaba(?
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:22:00
不是啦 是說那些簡稱在邏輯上不通啦
作者: popo60433 (蝦米碗糕 (*′▽`)   2016-04-13 18:23:00
控爸控控
作者: onigiri (請給我食物)   2016-04-13 18:24:00
那有沒有簡稱很合邏輯的例子@@ 我覺得看得懂就好了~~
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2016-04-13 18:24:00
こころのスーパー 心間超市(誤
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:25:00
就像果青(日版:俺ガイル)兩個都不知道在講啥簡稱和邏輯的例子 你找以前年代的作品比較多
作者: Israfil (贖罪聖音)   2016-04-13 18:25:00
我當初也不知道點兔是什麼意思.....
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-04-13 18:26:00
簡稱不需要邏輯阿 你看北車
作者: Davinais (水靈流喵)   2016-04-13 18:26:00
地下城簡稱不是找邂嗎(茶
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:26:00
淦 樓上wwww
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2016-04-13 18:26:00
簡稱基本上就是為了好念而已
作者: onigiri (請給我食物)   2016-04-13 18:27:00
其實我在看到日版簡稱才恍然大悟果青是哪部XDDD 完全沒看
作者: crazylag (享受生活)   2016-04-13 18:28:00
女神大人是no胖ㄧ定搞錯了
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:28:00
近期稍微合邏輯+沒偏離原意的大概是「中二恋」吧
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:28:00
簡稱不是繩大人嗎
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:29:00
聽爸 結案 好下一題
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人)   2016-04-13 18:29:00
設定新增日文輸入法 Alt+Shift切換 konosuba 超快
作者: onigiri (請給我食物)   2016-04-13 18:29:00
喔喔喔中二戀倒是真的~ 簡單好懂 想到凪あす也頗方便
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:30:00
古人用的簡稱都是合蘿輯的(?)我邏輯是故意打錯的
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:30:00
又要簡略又要不跑原意 這跟慣老闆有8成像耶...
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:31:00
人家古代人做得到 你們現代人做不到 草莓族(?)
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:31:00
好念是第一要務再來才求意思吧 基本上能貼近原意是運氣好
作者: onigiri (請給我食物)   2016-04-13 18:31:00
古人XDDD
作者: shinobunodok (R-Hong)   2016-04-13 18:31:00
惠惠
作者: Sakamaki (Izayoi)   2016-04-13 18:33:00
惠惠那麼多個,田所、加藤、爆裂,這不合適
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-13 18:33:00
所以說+1卡跟DAL真乃清流對吧(x
作者: et310   2016-04-13 18:33:00
俺妹也是一看就懂 應該啦
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:34:00
中文簡稱的話我覺得有命中的大概是友少
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:34:00
人家萬葉假名和歌集可以流傳變成萬葉集 也沒偏離原意啊(?可是友少的書名跟內容對比根本詐欺
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:36:00
作者要把整部作品扔入臭水溝我也沒辦法
作者: herikocat (巴貓兔)   2016-04-13 18:39:00
このすば 連動畫製作組都是このすば製作委員會了不過中文簡稱應該叫 為美好的阿克婭大人獻上信仰
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2016-04-13 18:40:00
胖次
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:40:00
不知道到底是哪個天才想出來把名字越取越長的 日劇也開始跟風了巴貓喜歡阿克婭討厭跟麻美一樣神聖的艾莉絲 真是怪人
作者: P2 (P2)   2016-04-13 18:42:00
古人講古中
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-04-13 18:43:00
名字越來越長不就變的可以瞬間過濾自己想不想看這齣嗎?
作者: kyuren (九連)   2016-04-13 18:46:00
名字長比較好玩梗 名字短比較有洗鍊的感覺 我偏好後者
作者: bikigaya (秋哇悠)   2016-04-13 18:48:00
惠惠
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-04-13 18:49:00
惠惠有自己的外傳阿..
作者: lolicum (壓力大 想想蘿莉就舒壓了)   2016-04-13 18:49:00
簡稱就叫美好惠惠啦
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2016-04-13 18:50:00
智力三 or智三
作者: fakinsky   2016-04-13 18:53:00
IS. 經典(X
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-04-13 18:54:00
智乃3
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2016-04-13 18:55:00
6D
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-04-13 18:55:00
-C=A
作者: lordmi (星宿喵)   2016-04-13 18:58:00
當然是「地城求搞」啊
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 18:58:00
三秒空醬 D-C剩下來的大小不到A喔
作者: hinajian (☆小雛☆)   2016-04-13 18:59:00
讀完名字就等於看完簡介 很方便啊不過國產輕小也跟著受到影響《五姊》
作者: Siu (薈)   2016-04-13 19:02:00
簡稱不需要邏輯啊 你看北棲
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-04-13 19:03:00
不到A...那就...
作者: mer5566 (あめ)   2016-04-13 19:07:00
D杯-C杯剩2.5公分 上胸圍減下胸圍只有2.5公分是什麼概念呢?(望)
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-04-13 19:08:00
對CUP沒概念嘛...
作者: Leeng (Leeng)   2016-04-13 19:48:00
惠惠
作者: SapphireNoah (DougWhite)   2016-04-13 19:54:00
沒有惠惠的四月惠惠世界
作者: johnwei (果龍 藍)   2016-04-13 20:07:00
紅魔族成長日記
作者: Akabane (B8g終於搶回來啦)   2016-04-13 20:48:00
摳弄斯巴 只能叫摳私了吧
作者: lidingufo (ET-SIX)   2016-04-13 21:20:00
好上
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-04-13 21:26:00
konosuba日本人都敢弄個製作委員會了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com