[轉貼] 為什麼最終幻想到了台灣變成太空戰士븠

作者: gumen (gumen)   2016-04-07 19:12:43
圖文好讀版 http://www.fugu.cafe/talks/3003
最近,開發耗時十年,名字從FF Versus XIII「扶正」成「最終幻想15代」的FFXV,終於
確定了發售日期,壯大的遊戲場景跟如男公關般帥氣俊美(笑)的主角們所演出的預告動
畫,以及即日釋出的試玩版,都引起了相當的關注與期待。
那麼,我們就來複習一下,為什麼這樣充滿壯大世界觀、俊男美女與緊湊劇情的角色扮演
遊戲系列,曾經一度被台港兩地玩家稱為「太空戰士」?
基本上這是一個頗有年歲的問題。
回到80年代,當時的台灣有許多出版社都發現了電玩攻略本的商機,其中不乏原本的業務
跟遊戲完全無關的大出版社,例如目前還存在的笛籐出版社,已經成為城邦集團一部分的
尖端出版社,都曾經涉足這塊領域。
IMG_8331
笛籐出版社推出的《超級馬利兄弟》攻略本,由於被列入華泰任天堂攻略編號體系中,因
而成了有著強迫症的收藏家心中的夢幻逸品。
但是在這當中,最為知名的翻版日本任天堂遊戲攻略本的出版社,就是華鍵出版。而銷售
華鍵出版品的經銷商,叫做華泰書店,因此這家出版社所推出的遊戲攻略本,也就被玩家
們通稱為「華泰攻略」。
當時在台灣,沒有什麼Fami通中文版,而任天堂的代理商只負責進貨、出貨,幾乎不需要
特別花心思行銷。遊戲的中文名字要怎麼叫,基本上就是看這些進口商、水貨商、卡帶盜
版商,或是出盜版攻略本的人高興。
有時一個遊戲會有好幾種名字,到最後最受歡迎或者流傳最廣的就會傳為正統。
華泰書店的所有「太空戰士」系列攻略本。到了FF6的年代,華鍵出版社就突然從市場上
消失了。
華泰書店的所有「太空戰士」系列攻略本。到了FF6的年代,華鍵出版社就突然從市場上
消失了。
華泰書店在當時是台灣最大的遊戲攻略本翻譯(版)者。據說「太空戰士」這個名字,就
是他們在出攻略本時急就章地想出來的。
畢竟在那個年代,電玩遊戲不過就是小孩子的奇淫巧技。前一年ENIX推出的RPG《勇者鬥
惡龍》算是很符合遊戲內容的譯名,但是顯然他們當時覺得「最後幻想」之類的東西聽起
來不是很好賣。
而在尖端的《電視遊樂雜誌》中,FF最早在台灣出現的譯名叫「公主蒙難記」,但是使用
的時間非常短暫。考慮到FF1的劇情,這名字雖然當時沒有太大問題,不過從結果來說
作者: eva05s (◎)   2016-04-07 19:16:00
從結果來說怎樣?
作者: gino0717 (gino0717)   2016-04-07 19:18:00
太空戰士席德
作者: seraph01 (ああああ)   2016-04-07 19:20:00
公主蒙難記...我怎記得FF1打第一個小BOSS公主就救回來了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2016-04-07 19:21:00
公主"短暫"蒙難記
作者: end81235 (21)   2016-04-07 19:22:00
這篇文章漏很大啊,有缺的、有重覆的、有斷頭的…等作者回來補齊吧?
作者: seraph01 (ああああ)   2016-04-07 19:23:00
被慘電的小BOSS穿越過去發憤圖強成為最終BOSS的感人故事
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2016-04-07 19:23:00
特攻神諜表示
作者: LayerZ (無法如願)   2016-04-07 19:24:00
從結果來說怎樣,說清楚阿
作者: kkksteve (達特steve)   2016-04-07 19:25:00
永遠不會有全部人都滿意的譯名啦...
作者: lordmi (星宿喵)   2016-04-07 19:25:00
這些東西之前不是法米通和哈哈都考証過了,看文獻是研究方法的基本原則喔
作者: eva05s (◎)   2016-04-07 19:25:00
到底是潛龍諜影還是特攻神諜...算了反正我都叫MGS
作者: moriofan ( )   2016-04-07 19:26:00
這都舊文了
作者: chinhsi (有些事是要看天份的)   2016-04-07 19:26:00
這篇是複製貼上的嗎 有重複的句子 也有少句子
作者: Diaw01 (Diaw)   2016-04-07 19:27:00
mo為什麼是秋之回憶
作者: lordmi (星宿喵)   2016-04-07 19:29:00
話說我更熟的是叫太空戰士的特攝,還因為和紅戦士握手而成為班上暫時的人生贏家XDDD
作者: juncat (モノノフ)   2016-04-07 19:31:00
我都叫燃燒坦克
作者: eva05s (◎)   2016-04-07 19:31:00
為什麼你可以跟他握手!
作者: kid725 (凱道基德)   2016-04-07 19:31:00
我覺得特攻神諜比較好聽 但是後來都改叫潛龍諜影了
作者: dashed (沿此虛線剪下)   2016-04-07 19:39:00
說什麼啊啊啊
作者: bluejark (藍夾克)   2016-04-07 19:42:00
真的出處是在盜版卡帶上流傳開的 盜版商都隨便取的
作者: yakuky (光皇天照帝)   2016-04-07 19:43:00
因為愛
作者: bluejark (藍夾克)   2016-04-07 19:44:00
盜版卡帶還會貼那個特攝太空戰士的繪圖
作者: gulie (dark frame master)   2016-04-07 20:09:00
重要的東西要打兩次嗎
作者: ShibaMiyuki (司波深雪)   2016-04-07 20:11:00
很久以前就解釋過了
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-04-07 20:19:00
越南大戰
作者: wiork (我在工作~)   2016-04-07 20:25:00
我都叫寶可夢戰士~
作者: ericayou (vorka era)   2016-04-07 21:26:00
我是潛龍諜影派的
作者: vuvuvuyu (翔)   2016-04-07 22:39:00
從結果來說怎麼樣
作者: alinwang (kaeru)   2016-04-07 22:40:00
不是因為當時很受歡迎的台灣電視特攝片太空戰士?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com