作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-04-02 19:28:20![]()
吹到飛天的遊戲公司我見多了
但敢大聲說自己家遊戲跟屎一樣的我還是第一次見到
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2016-04-02 19:29:00台灣又沒有KUSO=屎的意思 我平常當可惡用
作者:
songgood (ilovegoodgame)
2016-04-02 19:29:00那裡有屎?
作者:
soem (æµæ°´)
2016-04-02 19:30:00沒錯,台灣又沒有KUSO=屎,我們可以稱這個遊戲為kuso game
KUSO在台灣沒有屎的意思,所以你的論點不成立 QQ
作者:
ichigoice (肚臍子♂真●陸捌玖)
2016-04-02 19:34:00沒二哦
KUSO在台灣一開始就是從糞GAME(KUSO GAME)來的啊
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2016-04-02 19:35:00哈哈哈 這真的滿好笑的XD
作者:
sean02045 (sean02045)
2016-04-02 19:36:00騙我
只是後來被歡樂惡搞的歡樂兩字壓過去,反而原意沒人用了
作者:
u067 (だよもん乙女)
2016-04-02 19:41:00和屌爆了 一樣 沒人在管你的屌是不是真的爆炸了
作者:
u067 (だよもん乙女)
2016-04-02 19:44:00這詞從巴哈來的吧....有個KUSO版
作者:
lp33up11 (JimmYxCool)
2016-04-02 19:44:00幫我翻譯翻譯
作者:
u067 (だよもん乙女)
2016-04-02 19:47:00日本有當屎的意思 我記得日本髒話最多到吃屎去的樣子(不確
kuso在日文=くそ=屎=可惡=該死 etc.其實在中文已經變成只有惡搞的意思了
作者:
Sischill (Believe or not)
2016-04-02 19:48:00日語kuso也不是全都是屎的意思呀= =
其實kuso日文再罵的時候就像罵shit的感覺一樣啦..
作者:
Sischill (Believe or not)
2016-04-02 19:49:00就像shit在英語也不是只有一個意思
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2016-04-02 19:50:00大家別這麼認真啊 這篇文章應該是幽默一下
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2016-04-02 19:52:00kuso=淦、你媽=F○CK、SHIT
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2016-04-02 19:55:00作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2016-04-02 19:56:00例:くそたれ、くそやろ淦任娘GY、你TM的花惹發金HELL、Shut the f○ck up加深語氣代表你很淦的意思
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2016-04-02 19:59:00在台灣KUSO一般會被當成歡樂惡搞來用居多www
作者:
u067 (だよもん乙女)
2016-04-02 19:59:00日文應該是叫 姦汝母之 的樣子? 忘了 日人沒這樣罵的吧
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2016-04-02 20:04:00くそ在日本就算不是糞的意思也都是從糞轉變來的反正這個詞不管怎樣都不會有正面意義就是了...
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2016-04-02 20:34:00讓我想到枯鎖前陣子fb的po文,他一整個懊悔年輕不懂事亂取暱稱XDDD
作者:
Valter (V)
2016-04-02 20:37:00KUSO在台灣當正面的歡樂惡搞含意至少十幾年有了吧
作者:
tkglobe (nashi)
2016-04-02 20:45:00巴哈的KUSO板用到現在吧,不知道有沒有15年了?
作者:
sLayiNg (〞︶〝*)
2016-04-02 21:19:00那你還玩???????
作者:
mkiWang (mkiWang)
2016-04-02 22:49:00最早知道KUSO這詞是在遊戲頻道
作者:
Silwez (Essence:Homomorphism)
2016-04-03 09:49:00小時候看電玩快打有介紹這個詞