Re: [問題] 漫畫翻譯的問題……

作者: MiharuHubby (點兔喵PASS教掌門)   2016-03-13 21:42:16
※ 引述《yo800810 (小敏)》之銘言:
: 所以自己本身已經很久不買翻譯過的漫畫了,
: 想請問各位……,
: 大家有沒有什麼印象很深刻的翻譯錯誤的橋段呢?
錯誤也許不至於 但是會看不懂
幸腹塗鴉第一集
豆皮壽司 大切な人 悪いお嫁さん
某T 字幕組 稻荷壽司 重視的人 壞新娘
D某 字幕組 稻荷壽司 重要的人 不良新娘
XXXX字幕組 油炸豆腐 摯愛之人 糟糕新娘
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-03-13 21:46:00
內文的稲荷すし跟豆皮真的是那樣嗎|||反正不會是油豆腐就是 油豆腐是油揚げ可以推出xxxx先出局
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2016-03-13 21:56:00
稻荷壽司就跟一般講的豆皮壽司一樣啊
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2016-03-13 22:00:00
日本是把豆皮壽司叫稻荷壽司吧
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-03-13 22:07:00
不我的意思是 感覺最上面那排是日文下面是各翻譯怎麼上面是豆皮下面是稻荷 這樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com