Re: [16冬] 灰與幻想的格林姆迦爾 09 梅莉股漲停啦!

作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-03-08 21:36:37
http://grimgar.com/gripedia/
義勇兵百科
コボルド
犬頭の人型生物。毛むくじゃらで、尻尾がある。人間ほど知的ではないが、厳格な階級
社会を築いている。サイリン鉱山が最大の棲息地だと考えられている。サイリン鉱山の
三層以下には、コボルドの社会での支配種にあたる大柄なコボルドが棲息しており、そ
れらはエルダーコボルド(=エルダー)と呼ばれている。
→デッドスポット
極めて凶悪なコボルド離れしたコボルド。数々の義勇兵をその手にかけている。呼び名
は、被毛が黒白の斑なことに由来。体格はエルダーコボルドよりもさらに大柄。少数の
手下を連れて、サイリン鉱山中を回っている。
不知道是十文字同意翻譯成地精還是什麼 這根本是受人吧..?
作者: better83214 (better)   2016-03-08 21:38:00
狗頭人?
作者: Jackalxx (次等豺狼)   2016-03-08 21:40:00
就D&D系的狗頭人無誤...
作者: shouru   2016-03-08 21:40:00
想到霍格W
作者: dodoorca (古老鯨)   2016-03-08 21:40:00
RO 犬妖?
作者: MentalOut (食蜂操祈)   2016-03-08 21:40:00
有拿蠟燭就可以狗頭人蓋章了XD
作者: Jackalxx (次等豺狼)   2016-03-08 21:42:00
kobold在神話出處是可以解釋為小精靈/矮妖之類的東西不過這部的形象挺明顯是狗頭人, 翻地精挺微妙的www
作者: deathslime (deathslime)   2016-03-08 21:46:00
一般都翻成狗頭人地精一般是給Gnome用,對岸則是叫Goblin為地精
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-03-08 21:48:00
對岸把前者翻譯為侏儒,我忘記天堂似乎也有這個翻譯不知道指Gnome?
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2016-03-08 21:52:00
天堂的侏儒叫Dwarf
作者: Jackalxx (次等豺狼)   2016-03-08 21:53:00
不用對岸, 台灣也不少Gnome=侏儒 Goblin=地精的英特衛的BG系列就是Gnome侏儒派的, 當時看WOW翻成地精我整個超不習慣ww
作者: gm79227922 (mr.r)   2016-03-08 22:10:00
不是狗頭人 因為外國也有蜥蜴頭的kobold總之是個形象混亂的種族
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-03-08 22:22:00
總之就是畜生頭+壯碩的身體

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com