作者:
nico5516 (又是ぴょんぴょん的一天)
2016-02-19 16:42:33如題
Hey那個 Peter,等一下seminar之前
你那個部分的idea我們再check一下
Anyway,這次的present就讓它make it better吧
...
有讀過北部的學校ㄧ定對上述的對話不陌生
而日本某種程度上和台灣相同,都滿崇洋der
那為何acg很少出現日英夾雜的屬性勒??
例如:逆~knee嘎 斯勾希pain打~
比較有印象的就是金鋼、還有超電磁炮那隻科學家
共通點都是說不出的怪,不像中英能這麼融為一體
是角色塑造的technical問題嗎??
你這點也太少了...給你時間改 想酸政治也要有能耐
作者:
ElliotMa (ElliotMa)
2016-02-19 16:43:00因為你舉的那種例子會直接變成片假名
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:44:00我對話都穿插Rabbit House
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2016-02-19 16:44:00既無法用中文表達意思,又說不出一句完整的英文
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2016-02-19 16:44:00很多啊!幾乎現代日本年輕人天天都這樣講話,日本外來語多到根本不稀奇
有時候會說英文是因為中文不好表達意思(專有名詞常見特別是用原文課本的時候...
聖誕之吻的best girl有這種characteristic
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 16:46:00現實世界也會這樣啊...
作者:
XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)
2016-02-19 16:46:00時代粉又崩潰了?
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2016-02-19 16:47:00咩修fuck某
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2016-02-19 16:47:00
遊戲boy
作者: Oxhorn 2016-02-19 16:48:00
果青 玉繩:brainstorming
欸你去把那個driver跟silicon拿過來一下
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2016-02-19 16:48:00大概是作者的英文好的不多吧
作者: KMSkuma (熊z) 2016-02-19 16:48:00
北部?? 這是梗嗎
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:48:00GTO的英文老師心虛的時候會穿插英文
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 16:48:00PlayStation & XBOX 表示:
作者:
aterui (阿照井)
2016-02-19 16:49:00關鍵字:ルー語
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 16:50:00就像你有個meeting也會講meeting不會講會議啊
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2016-02-19 16:50:00蘭斯03的藍寶石阿
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:50:00你把這篇文改成Rabbit House穿插英文會不會有更多客人
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2016-02-19 16:51:00凱把boy~~~~~
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:51:00這樣就有ACG點了
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 16:51:00QB你夠了...我不想再看到點兔文了
作者:
hachiman (働きないでござる!!)
2016-02-19 16:51:00講話還會無限跳針跟搓手對不對
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2016-02-19 16:53:00這天氣真的很好睡
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:53:00聽著智乃穿插英文 很治癒耶
Master 最近沒空運動開始鼻子過敏睡不好覺了 QAQ
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:54:00阿爽又穿插英文了…
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
2016-02-19 16:54:00不就玉繩語
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-02-19 16:54:00你剛從八卦版回來對吧……
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2016-02-19 16:54:00穿插英文...怎聽起來怪怪的
作者:
u2721 (xiaoma19)
2016-02-19 16:55:00金剛
chichichichichinochan cococococoachan
作者:
johnny3 (キラ☆)
2016-02-19 16:56:00日文很多外來語了 只是用日文發音
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-02-19 16:56:00我很Hungry 想Order一份Fried Chicken
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 16:57:00麻美在戰鬥的時候會穿插義大利文
作者:
johnny3 (キラ☆)
2016-02-19 16:58:00像肯德基網站ケンタッキーフライドチキンをネットで予約只有預約是日文阿
「R的捲舌發音好標準RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR!!」是說改成中文不會比較好啊
在net預約Kentucky Fried Chicken如果是我熟的大學同學這樣跟我講話我會巴頭下去
作者:
d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)
2016-02-19 17:02:00a hole
老實說日本外來語太多,每個人幾乎都日文混合英文在講
作者:
hei566 (Cheer)
2016-02-19 17:03:00二樓不就突破盲點了嗎XD
作者:
P2 (P2)
2016-02-19 17:04:00(滑齒龍語)
作者:
QBian (小妹QB子)
2016-02-19 17:05:00(智麻惠語)
認真說 我看星國電影 有時還是會覺得很煩躁啊像以前很紅的小孩不笨
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2016-02-19 17:11:00我連對話都在插智乃
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 17:11:00^^
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 17:12:00Terry~~~~
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2016-02-19 17:13:00螺旋丸哥表示不懂you在say三small
作者:
clavi (CLLL)
2016-02-19 17:14:00命運石之門好像會耶
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2016-02-19 17:15:00open我的命運石之door~~~~ <---!?
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2016-02-19 17:15:00玉繩表示:
作者:
GFGF (GFAT)
2016-02-19 17:22:00我在United States就是所謂的美利堅合衆國聯邦、簡稱美國,留學的時候,我是住在New York City就是所謂的紐約市。我念的是NYU——New York University就是所謂的紐約大學。NYU的學費是非常的expensive就是所謂的非常貴(ry
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-02-19 17:24:00HOG RIDER~~~~~
作者:
sb8888 (V5)
2016-02-19 17:25:00LADY~
作者:
biglafu (哥吉拉弗)
2016-02-19 17:29:00我答吹砸FUXK
作者:
andyqoolee (有一顆梨å)
2016-02-19 17:29:00明天meeting前,先把你的deta send 給我
作者:
biglafu (哥吉拉弗)
2016-02-19 17:30:00我都穿雜FUXK
作者:
CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2016-02-19 17:30:00講久了還能搓出螺旋丸
作者: epidemic000 (賢木jocker) 2016-02-19 17:32:00
我都唸ikea
you是silly嗎?talk就talk幹嘛say一些聽不懂的thing Chinese好好說不行嗎?
this 串wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者:
buke (一坪的海岸線)
2016-02-19 17:39:00再跟你砍鳳
作者:
kaltu (ka)
2016-02-19 17:39:00日文穿插漢語的例子呢
作者:
kkksteve (達特steve)
2016-02-19 17:48:00今天的版主不錯耶 這篇費文無誤,沒啥ACG點
作者: mingtower (椰子床) 2016-02-19 17:49:00
覺得有這種屬性的角很假掰
作者:
imz0723 (IMZ)
2016-02-19 17:50:00不就果青二第6話
作者:
zoo213 (yuki)
2016-02-19 17:51:00這季的花咲里和靜流...
語言本質的問題,中文以外大部分拼音文字都直接音譯你basically覺得那是日文,但十幾年前也有日本人覺得
有讀過北部的學校ㄧ定對上述的對話不陌生 ?????????????
日語太多外來語。中文會這麼用一定有假掰以外的原因你用電腦術語時會全中文?
作者:
nicegrenade (Take my soul away)
2016-02-19 17:56:00遊戲boy 海馬boy
作者:
iceonly (只有冰)
2016-02-19 17:59:00看太少而已吧,這屬性基本上會用在討人厭的大少爺或是花花公子身上沒甚麼用的反派常會套這個
作者:
Xavy (グルグル回る)
2016-02-19 18:27:00看人被電很爽耶
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-02-19 18:50:00其實這篇除了是廢文外冶參雜了引戰
作者:
DAEVA 2016-02-19 18:52:00前戲boy
作者:
Billkai (畢卡)
2016-02-19 18:53:00年紀稍大的日本人都快聽不懂年輕人的日語混英文的片假名了,你說沒有?
作者:
Oswyn (Oswyn)
2016-02-19 19:03:00一般日人不是看到、聽到英文就腿抖了嗎?他們比較接受騙甲名你看前幾天娜姐演唱會被點到名的多吹悲You doesn't speak English (認證)
作者: Corydoras 2016-02-19 20:46:00
這樣講話明明就很嘲諷啊
作者:
KenWang42 (KenWang42)
2016-02-20 00:13:00教授很多這樣說話啊 吃過洋墨水的
作者:
dave9898 (黛芙走å§)
2016-02-20 02:27:00家教的弗蘭算嗎