Re: [閒聊] 梅露可物語 台版上線!

作者: ckrmay0513 (五月)   2015-10-02 14:29:06
慢了兩三拍才跑完這次活動劇情,整體評價我是算喜歡的,不過廢話實在多到讓人崩潰…

所以給它70分(欸?
當然這只是我心中的評價,覺得他滿分的請不要來戰,我並沒有想戰XD
先說優點吧:
梅爾特拉的情緒、想法的轉折都刻劃的很不錯,最後看到她(或許)會跟著克瑞斯塔離開
城鎮時,我還滿開心的。
角色出場很多很豐富,滿有祭典的感覺。
作者文筆比第一次推出的陸服活動好了很多,不知道是換人寫了還是進步明顯……總之比
那個亂七八糟的新年劇情好了N倍。
缺點(略多…):
名稱不統一。
王寵到底是叫瑪爾古里亞還是瑪爾古曆亞?劇情的那個勇者,到底是叫梅里賽因德還是梅
里賽英德?選一個可以嗎?
還有到底是要寫昵稱還是暱稱?於于不分,引號還是用大陸的用法而不是台灣的用法……
拜託要移植也敬業一點,不要移個90%然後留10%的小尾巴讓人忍不住想挑錯好嗎……逼死
強迫症_(:3」
角色太多但沒有處理好,弄得廢話連篇抓不到重點。
我說這次的主場是王國吧……其他國家的會不會出來的太多了一點,雖然我這哈修廚看到
哈修出來很開心,但是劇情塞滿了冗言贅字,讓人看的有夠煩躁……(至少我是
坦白說,把那十幾個活動角全砍掉換成一兩個原創角,我想劇情還是能推動……
&我覺得依這對話量,還是分個五六頁關卡差不多……
也誠心建議作者去寫小說,這些對話全用上大概可以寫個十萬字左右了吧?
而大陸用語出現的也令我煩躁,我還是比較喜歡那個有台味的翻譯劇情……
要是這遊戲是大陸遊戲,出現大陸用語我完全沒意見。但問題是這不但是日本遊戲,這裡
還是台服不是陸服啊啊啊……
以上。用手機打字實在是能寫的不多。
雖然我真的很想怒號個幾行「我等那麼久的有劇情的活動你現在給我推出來這什麼鬼?!
」……不過還是算了吧喊一次聊表心意……
……Btw,莫名被作者推坑了幾個配對。
例如塔爾托雷多ⅹ歐佩拉堤歐之類的……(攻受沒反)
(被拖走
作者: cpc21478 (にゃんぱすー)   2015-10-02 14:31:00
請問這遊戲哪裡好玩= =? 我有玩一下 但玩不下去說
作者: millcassee (貝雅)   2015-10-02 14:34:00
到數幾行讚(O) 劇情不錯 選角問號 用字...嘛習慣就好其實選角全部換成原創角調整一下對話故事還是能走下去塞了一堆人路過活動看起來超廉價的感覺...
作者: Ladiscar (雷德艾斯卡)   2015-10-02 14:37:00
這次活動沒女腳 差評
作者: millcassee (貝雅)   2015-10-02 14:48:00
主要是花太多篇幅寫廢話 劇本應該業餘素人作家吧這種劇本是我國高中犯中二病在寫的阿(淚如果把無關緊要的路人砍一砍 篇幅詳述20年前的部分
作者: x6urvery (魁)   2015-10-02 14:57:00
這次劇情我只看到滿滿的百合
作者: aulaulrul4 (貓君)   2015-10-02 15:03:00
真的覺得劇情很囧...百合又加的很硬...每一小段分開來看不錯,只是主線...描述的太淺....
作者: Ladiscar (雷德艾斯卡)   2015-10-02 15:08:00
是啊 要等金幣抽惹
作者: apple00 (冒號三)   2015-10-02 15:37:00
什麼料都加 結果只端出炒飯
作者: octopus4406 (章魚仔)   2015-10-02 15:38:00
中肯推
作者: peterlph (小P)   2015-10-02 15:44:00
我都直接skip劇情(ry
作者: arioso0602   2015-10-02 15:57:00
推樓上~跳過+1 XDDD
作者: millcassee (貝雅)   2015-10-02 15:57:00
這種感覺就像是在黃金蛋炒飯中加入了冷凍三色蔬菜
作者: knight77 (オニオンナイト)   2015-10-02 15:58:00
跳過+1 從新年活動開始連看都懶得看陸版活動
作者: pairsed (悠閒的生活)   2015-10-02 16:29:00
新年的真的很糟,這次的我覺得還可以看啦,只是廢話太多不過劇情中,感覺不少點跟日版一些劇情都有相似到...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com