PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 東立翻譯的假面騎士S 11集...
作者:
qwaszxc
(米店老闆)
2015-09-22 02:19:27
我日文很爛,但是也看得出來這翻譯根本亂來
光是這一集的歌詞部分就很誇張
我直接貼圖出來
日文
東立
另一段
日文
東立
出的很快是很讓人高興啦,但是也顧一下翻譯品質吧
還有一段亞馬遜台詞
"亞馬遜會跟地鼠戰鬥
一直打....
一直打...
會變成惡鬼"
原文是
"アマゾン...モグラと戦う
戦って...
戦って...
鬼になる"
翻譯都不會覺得自己翻得怪怪的嗎...(汗
作者:
rockmanx52
(ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2015-09-22 02:34:00
香蕉只請的起猴子
作者:
colin1120
(SAN:13)
2015-09-22 03:33:00
....這不如乾脆來版上請人吧
作者:
rockmanx52
(ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2015-09-22 06:10:00
薪水很糟糕喔....
作者:
a444498
(熱血)
2015-09-22 07:28:00
喂喂這根本不同首歌了啊是怎樣啊
作者:
oldT
(焦慮)
2015-09-22 07:32:00
如果真的有這首歌的話 其實有很多原因 不一定是翻譯問題
作者:
e04ptte04
(要你命3000)
2015-09-22 07:42:00
東立翻譯生產線重量不重質啊薪水又低,翻譯出這種東西不意外
作者:
chister
( )
2015-09-22 07:50:00
可能是版權問題 所以被換歌
作者:
holyark93
(nothing)
2015-09-22 10:53:00
一直打有點好笑 XD
作者:
SCLPAL
(看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-22 10:54:00
想到某主持人臉w
作者:
kinnsan
(覇津根魅苦親衛隊)
2015-09-22 11:47:00
東立現在只要有JASRAC的歌都會被抽換啊 多看幾本就知道了
作者: jefoll
2015-09-22 14:38:00
我記得以前看某本少女漫還直接出現「誤魔化」,根本放棄翻譯
作者:
gn00465971
(沙嵐之焰)
2015-09-22 16:09:00
咦 不就是不小心魔化嗎(裝死
繼續閱讀
[閒聊] A台終於出手了嗎
oread168
Re: [閒聊] MAGI 282 熟肉
Rue168101
3652個日子過後——記瑠璃色十周年
qlz
[閒聊] 山田君與七位魔女 175 最新雷
super1937
[15夏] 監獄學園 11
spicysmall
Re: [閒聊] 日本橄欖球隊昨天逆轉勝了南非......
finzaghi
[閒聊] 推薦動畫或漫畫
likeconan02
Re: [15夏] Gatchaman Crowds Insight #11
oread168
Re: [閒聊] 希望動畫化的怨念
kingbalance
Re: [閒聊] ガールフレンド(仮)
finzaghi
【VR】熱い体温を感じ合う真夏の8時間OVER 対面座位SPECIAL BEST
笑顔いっぱいイキ顔いっぱい チンチンを見て笑顔が弾ける清楚系美少女 ひかり唯
超屈辱!! 社員旅行で全員のおもちゃにされてしまった妻 ベスト
ギャルの騎乗位はネチっこいよ。危険日はホテルに箱詰めし、中出しされても腰を振り続ける性欲発散DAY 小那海あや
爆乳インストラクター 奥田咲
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com