常常聽到
凌波抄長門
魔戒抄天堂
雖然我知道這些梗的意思
但是不知道天堂跟魔戒有什麼關聯
或者說 不清楚天堂哪個部分抄襲魔戒
所以才有此一問
手機排版請見諒
作者:
lpb (Θ_Θ)
2015-08-25 11:58:00魔戒算是近代奇幻文學的濫觴,而之後發展出了較知名的奇幻桌遊DnD系統規則,在之後天堂則是參考了DnD系統做出的網遊,而剛好當時魔戒電影上映比天堂上市時間晚,許多不了解的人以為是魔戒抄了天堂的設定被引為笑談,其後發展成了一個梗,意指分不清先後次序的人,或是用來故意搞笑XD
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-08-25 11:59:00啊正準備講 結果樓上講得好詳細 推
作者:
Swampert (巨沼怪)
2015-08-25 12:00:00四樓誤用濫觴 我不孤單 看我漫吐的文章
作者:
Sischill (Believe or not)
2015-08-25 12:00:00天堂嚴格上來說DND的色彩很少 會被說魔戒抄天堂是因為一群小屁孩把甘道夫說力體法 然後講天堂早就有
魔戒抄天堂只是因為哥布林、半獸人吧...托爾金會彈起來竟然講托爾金的魔戒是濫觴
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-08-25 12:02:00那是因為遊樂方面 先碰天堂才看到魔戒吧? 我去看魔戒的時
作者:
m3jp6cl4 (幽狄)
2015-08-25 12:02:00自己的暑假作業自己做好嗎
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-08-25 12:03:00後.電影院有人笑說:照設定走!!XX單位本來就是拆家用的!!?
天堂dnd要素不就只有創角時一直roll屬性值而已嗎?XDD
作者:
apple00 (冒號三)
2015-08-25 12:03:00我王凱亞!
作者:
lpb (Θ_Θ)
2015-08-25 12:05:00濫觴是的意思是事物的起源,我應該沒用錯吧@@?
我覺得比較神奇的詞是硬傷 字典查不到 查網路上的說明又會跟前後文不合
作者:
Swampert (巨沼怪)
2015-08-25 12:06:00看來我累了 抱歉
作者:
lpb (Θ_Θ)
2015-08-25 12:07:00硬傷是中國網路發展出的詞彙,本來是沒這個說法的。
就是很硬的傷……難以挽救的意思XD 大陸用語傷可硬 智商也可過硬 XDDDD
作者:
ccufcc (皮卡波)
2015-08-25 12:11:00濫觴比較偏正面吧?壞事也能濫觴嗎?
作者:
Leeng (Leeng)
2015-08-25 12:14:00你講反了 是魔戒抄天堂的
應該是中性純指源頭沒錯吧 只是拆字來看感覺比較負面
作者:
ithil1 (阿椒)
2015-08-25 12:19:00濫觴明明就是偏正面的詞吧…
作者:
probsk (紅墨水)
2015-08-25 12:24:00去租一套魔戒來看不就知道了
作者:
m3jp6cl4 (幽狄)
2015-08-25 12:25:00成也濫觴 敗也濫觴
作者:
Leeng (Leeng)
2015-08-25 12:26:00濫觴就是很爛的商法 ex:DHC商法
作者: BigCat 2015-08-25 12:27:00
OMG
作者:
OnlyTD (娶妻當娶åƒåç”°)
2015-08-25 12:29:00DHC@@?求解 我只知道DLC Orz
作者: jimkyc (あまの このれん) 2015-08-25 12:30:00
DHC商法電視都有廣告呀 請洽27662000
作者:
OnlyTD (娶妻當娶åƒåç”°)
2015-08-25 12:31:003Q
作者:
Syd (Wish you were here)
2015-08-25 12:36:00濫觴 這個詞很常用吧 記得指的是從這裡開始 硬傷沒看過@@
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-08-25 12:47:00硬傷就大陸用語 很嚴重的缺陷的意思常看到的是「智商是硬傷啊」
硬傷大陸用語 意近 無可避免的弱點 由來我也不知道...
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2015-08-25 12:50:00魔戒不是濫觴難道還有更早的嗎?
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2015-08-25 12:58:00震怒 AIR是抄永邦的
天堂DND要素多了,當然大家要有共識,是在講台灣初期的版本。不要扯到現在的天堂
作者:
SDUM 2015-08-25 13:01:00台灣用語 -> 抄襲,中國用語 -> 微創新
作者:
sake0803 (-Sake-)
2015-08-25 13:03:00小圓抄V.K
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2015-08-25 13:17:00我好想發費雯......
作者:
ialeou (純種鄉民)
2015-08-25 13:19:00硬傷就是物理性的傷害,簡單說就是無法復原(沒救)的…
作者:
qppq (爽到睡不著)
2015-08-25 13:25:00濫觴 大概看到有個"濫"字就以為是負面詞
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-08-25 13:42:00沒有耶 我國文老師他教體育的
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-25 13:44:00濫觴怎麼會是負面?? 完全是褒美詞吧
作者:
kibou (守身如玉三十年)
2015-08-25 13:58:00作者:
hsnuonly (附ä¸only)
2015-08-25 14:02:00觴的音跟形讓人容易想成「濫傷」
近代的奇幻濫觴是王者之劍原作係列小說真要說的話,荷馬史詩才算濫觴了。
濫觴原指江河源頭處,引申為事物的起源,哪裡負面了?
作者: s2751138 (Nomis) 2015-08-25 16:41:00
爛國文是現代台灣人的一大硬傷
作者:
Elende (皮皮犬)
2015-08-25 17:00:00看天堂怪物取名就知道了,夏洛伯=屍羅,是魔戒裡跟佛羅多對上的蜘蛛精另外楊果里恩=昂哥理安,精靈寶鑽中玷汙雙聖樹的蜘蛛始祖。
作者: lovesora (愛天空) 2015-08-25 17:18:00
原本以為國文不好的只有八掛板…
作者: komeshiba (ね~知ってる) 2015-08-25 21:00:00
硬傷翻成一般用語就說致命傷吧