[閒聊] 到現在還是很不習慣呀...(關於果青)

作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2015-07-29 13:31:04
最近因為看了果青續的動畫,看大家說刪了很多,看原作比較好
所以,果青成了我有生以來買的第一套輕小說
但是...有個點我還是很不習慣...一直在揪結呀
就是結衣喊大老師 ヒッキー 翻成自閉男這件事...
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1371288512.A.114.html
如果不是我搞錯的話,ヒッキー是把Hikigaya(比企谷)拆出來諧音來的,然後因為hikiko
mori(家裡蹲),所以才翻成自閉男,我是覺得這理由能讓我信服。
但就還是覺得怪怪的呀...Orz...
第一次見面,結衣跟大老師完全不熟,的確比起「小企」,「自閉男」這樣叫的確是比較
正確,合乎當時見面時可能喊的稱呼。
可是當結衣跟大老師已經很熟了,還是看她這樣叫大老師自閉男,我還是無法習慣呀
有人說,也常有本來貶意綽號喊一喊變沒貶意的情況,可是...自閉男這樣的稱呼我是覺得
比較像在叫沒什麼關係的第三人才會這樣叫耶,尤其加個「男」字更讓我有這種感覺。
甚至覺得就中文口吻來說,直接翻「自閉」,把男去掉好像都順口一點...
就像風塵女、奸詐男、騷包男、心機女,類似這樣叫,我是覺得都變朋友以後很難還這樣
叫對方吧...感覺就很像在叫某個很不熟的第三人的感覺
再說,或許本來結衣喊大老師叫 ヒッキー 是真的有喊他自閉、家裡蹲的意思
但很明顯,後來ヒッキー這個稱呼,結衣已經是以只取其音不取其義的方式當暱稱在叫了
,已經沒有要用這稱呼字面上的意思了。
而自閉男這樣翻法還是很明顯只取其義不取其音...
只是真要我說那應該怎麼翻比較好,我也不知道,畢竟我也不是專業的...當然我也知道這
是翻譯的大難題,畢竟原文有涉及諧音梗,在翻成中文就很難完全呈現原本的意思
但每次看到結衣喊自閉男,總覺得這是個好疏遠的稱呼......看到現在還是不習慣...
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2015-07-29 13:32:00
你知道是ヒッキー就可以了 不然能怎麼辦w
作者: forbit1989 (forbit1989)   2015-07-29 13:32:00
綽號這東西定型後就很難改了,不論習慣上或心理上ˊ_>ˋ
作者: s870262 (范)   2015-07-29 13:33:00
不然翻個小企吧XD
作者: touyaman (とーやまん)   2015-07-29 13:33:00
你可以腦補東山的聲音
作者: f912912 (しゅく)   2015-07-29 13:35:00
這就是所謂的不可譯嗎ww
作者: hachiman (働きないでござる!!)   2015-07-29 13:36:00
不要叫我ヒッキー 你這個
作者: Foot (Foot)   2015-07-29 13:36:00
你就小說看到自閉男把他默念成小企阿
作者: s2751138 (Nomis)   2015-07-29 13:37:00
小淘氣
作者: Jetstream (Sammuel)   2015-07-29 13:39:00
腦補語音: Good morning! 小企,從早上就很帥滴說!
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-07-29 13:40:00
這無解 之前看過一篇吐曹射雕英雄傳 日本版翻譯的
作者: ShibaMiyuki (司波深雪)   2015-07-29 13:43:00
記得之前譯者有上西洽解釋過 那個男字是要強調與結依性別不同的
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-07-29 13:49:00
記得譯者有上來討論過 (嘖 我怎又想不起那篇標題)其實我覺得自閉企還可以
作者: DreamRecord (初心を忘れるべからず)   2015-07-29 13:50:00
作者: WOODOM (武當)   2015-07-29 13:51:00
你會覺得怪是因為你用中文思維去看 你代換成台灣名字的諧音就知道了
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-07-29 14:06:00
我覺得還好阿 我叫一些朋友也是會叫XX男 例如自戀男叫女性朋友也會有OO女阿 這很普遍吧
作者: TiffanyPany (JackyLee)   2015-07-29 14:16:00
罰你去看果青100遍,之後看到腦海就會自動配音了
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-07-29 14:18:00
那是因為他的外號是小明不是自戀男 被酸跟外號也不一樣
作者: Foot (Foot)   2015-07-29 14:21:00
我有個留學生朋友中文名子叫達香男 我們都叫他打槍男
作者: woaifafewen (woaifafewen)   2015-07-29 14:30:00
這還好吧 我同學有一堆更難聽的綽號動畫還有女生的綽號是肛門...
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2015-07-29 14:33:00
我比較希望能翻成閉企
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2015-07-29 14:36:00
買原文書,結案。
作者: NENO0120 (NENO)   2015-07-29 14:36:00
怒買原文書
作者: p123i456g (orenjijusu)   2015-07-29 14:45:00
我直接在腦中記為ヒッキー 就都ok了
作者: hinajian (☆小雛☆)   2015-07-29 14:55:00
沒辦法,這就是巴別塔
作者: Aerith (yakusoku forever)   2015-07-29 15:09:00
這幾天也開始補小說~ 諧音梗翻譯本來就很難自己知道原因原意就好
作者: andy831020 (Liszt1020)   2015-07-29 15:43:00
叫宅男的時候也有男啊@@
作者: ChuuBou (中坊)   2015-07-29 17:02:00
一開始就買日版,毫無壓力
作者: RoaringWolf (滾狼)   2015-07-29 17:05:00
習慣自動翻譯了,看隔壁有個微笑小香香的…
作者: b9602220 (laing)   2015-07-29 17:37:00
剛看小說的時候,還要研究「」是誰說的,不太習慣。
作者: luckykey (阿噓)   2015-07-29 19:49:00
你嘗試理解這句「自閉男他真的很自閉阿,所以叫自閉男」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com