[15春] Fate UBW 18

作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:02:50
@w@
原來這段搬到會動的地方 會這麼突兀....
ufo應該要自己改一改的啊
說什麼照原作不會有理解問題都是睜著眼睛說瞎話吧
我才不相信有多少人看到這段沒有"蛤?"的感覺
總之只能期待下一場做得夠好啦
話說Archer英文真是有夠爛的
土狼要早點開始練習口說啊....耍帥的時候用這麼不三不四的口音 不是很丟人嗎?
作者: darkbrigher (暗行者)   2015-05-10 22:05:00
不是口音問題 是奈須英文老師問題XD
作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中)   2015-05-10 22:05:00
因為是諏訪部sama,所以英文破可以原諒XD
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:05:00
其實只要念得夠好 白癡台詞也可以好像聽起來很帥
作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中)   2015-05-10 22:06:00
作者: vincent0728 (Vincent)   2015-05-10 22:06:00
我覺得用諏訪部的聲音唸起來就很帥啦XDD
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2015-05-10 22:07:00
原作其實本來就很詭異了,阿洽站者看凜簽約?沒事開大招浪費魔力也沒啥表現?只是看文字可能不覺得突兀,可是動起來就很違和了
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:08:00
archer這樣唸叫爛 那土狼唸不就……
作者: TWeng (TWenG)   2015-05-10 22:08:00
我覺得這動畫的英文發音在業界數一數二好欸
作者: darkbrigher (暗行者)   2015-05-10 22:08:00
S1只砍士郎一刀就看他在那邊爬也很詭異阿
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:09:00
簽約還有土狼上去砍一刀 說得過去 出UBW直接夾著凜超突兀
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:09:00
archer發呆看凜契約 saber發呆看無限劍製
作者: pttyu (無)   2015-05-10 22:09:00
所以這邊適當改編一下會更好 一期一堆地方改超大這邊沒改
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2015-05-10 22:09:00
然後三個人站著看阿洽開大招?幹如果是即死技不就完蛋了?
作者: darkbrigher (暗行者)   2015-05-10 22:10:00
用G鋼喊招口音來念I am the sword of my bone如何?
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:10:00
在這之前 你打反了
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2015-05-10 22:11:00
還有簽約的時候士郎就呆站在阿洽旁邊,以英靈的能力一刀砍下去士郎連閃都沒得閃吧
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:12:00
阿洽跟士郎對砍,結果換跟Saber對砍至少加速了一倍
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:12:00
每個角色都很喜歡站著等對方開寶具大招
作者: dreamwing11 (嗚咕)   2015-05-10 22:12:00
我看的感覺Archar根本沒認真想劈了土狼 一堆嗆斯
作者: qq251988 (皇民)   2015-05-10 22:13:00
他的口音之前才被外國人誇過..沒這麼爛吧
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:13:00
光是捅死Caster那裡,士郎就可以順便帶走了
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-05-10 22:13:00
我也覺得口音問題還好
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:14:00
你們也都聽過外國人說話吧...怎麼會覺得還好算了 反正也不是什麼重點
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-05-10 22:14:00
重點是他是日本人呀
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:15:00
所以呢....我在機場跟人聊天會被問在美國哪個州長大的呢
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:15:00
我之前在美國讀書 就日人而言算很好了的
作者: akatsukihsia (赤月)   2015-05-10 22:16:00
紅A跟土狼都是日本人啊,這個口音沒有問題吧
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:16:00
既然你這麼懂 你也知道老美很多口音也都很隨便吧
作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中)   2015-05-10 22:16:00
應該說是不算太好,但配音員畢竟是日本人,已經算還可以就像凜的德文,也是不盡理想,但仍然能理解配音員盡力了
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:17:00
還好啦 哪有在美國讀書的大大這麼懂呢?
作者: hensury   2015-05-10 22:17:00
配音是日本人當然是拿日本人程度去比壓XD
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:17:00
美國人也是有口音重到Discovery還要特別幫他上字幕的
作者: darkbrigher (暗行者)   2015-05-10 22:18:00
凜念單字沒問題 連起來就有點慘
作者: ko27tye (好滋好滋)   2015-05-10 22:18:00
所以...必須要配英國腔還是美國腔嗎?
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:18:00
我是覺得自以為口音好就去批評很糟糕就是
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:18:00
都是ufo的錯 下次記得找美版配音來喊歐
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:19:00
覺得不好不能說喔? XD
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:19:00
阿諾早年也受口音所苦,經典台詞I'll be back念不好
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:20:00
反正念不好聽就是不好聽 陳述一件事而已
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-05-10 22:21:00
所以COSTCO到底要唸COSTCO還是IKEA
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:21:00
至於他是哪國人 別國人念起來也有人怎樣怎樣 這都離題
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:21:00
你覺得不好聽是你的事 至少我聽起來很ok 不會去謾罵
作者: dustlike (灰塵)   2015-05-10 22:21:00
"This is a pen."
作者: murmur38 ( ̄﹁ ̄ )   2015-05-10 22:22:00
英靈:寶具開招時不動手是尊重 不然下次自己開被打很麻煩
作者: darkbrigher (暗行者)   2015-05-10 22:22:00
那就樓上兩位各念第一句來比賽好了(誤)
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:22:00
跟我以前遇過的中國人挺像的 呵呵
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:22:00
為啥一定要native speaker才能批評?
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:23:00
讓大家聽聽口音好的唸法 唉唷 不錯喔
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:23:00
>.0
作者: pttyu (無)   2015-05-10 22:23:00
口音沒感覺 不是重點...已經比以前好了
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:24:00
場面太帥才會注意到 不然其實平常也沒在注意的
作者: ko27tye (好滋好滋)   2015-05-10 22:24:00
批評在國外喝到的珍珠奶茶不夠道地是件很詭異的事即便那是事實
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:25:00
no 可以批評不夠道地 但是可以理解不夠道地 這樣才對
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2015-05-10 22:25:00
如果是歪國仁角色不道地可以批 但紅A本來就日本人
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:26:00
金剛的英語教室
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:27:00
啊他自己要講英文的啊...
作者: hensury   2015-05-10 22:27:00
不然請F大路一段來聽聽好了 這樣比較多人可以理解XD
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:28:00
他就不能用日文咒文嗎 可以把很蠢的詞假裝很帥
作者: irene160 (鬼出示人滾)   2015-05-10 22:28:00
日本人的口音還要要求什麼 我覺得已經很好了
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:28:00
關東關西的料理道地與否可是常常被提出來戰呢
作者: akatsukihsia (赤月)   2015-05-10 22:29:00
你該做的是去問蘑菇為什麼用英文,而不用日文念咒吧
作者: clover1211 (絕處合易幾逢生)   2015-05-10 22:30:00
把它當作單純的咒語不是很好 只是剛好用英文來拼音
作者: Kysol9 (聽說崩崩回來過)   2015-05-10 22:30:00
用中文唸我是個劍骨頭不就結了?
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:30:00
剛看了一下yt評論影片 沒一個老外在嫌他的口音既然NS都沒在嫌 你在這嫌他念的超爛 不覺得很諷刺嗎
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:31:00
還好耶 他們只是不在意而已啊
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:31:00
還是你本身是正音班教師?對這方面比較苛求?就當我沒說
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:31:00
嫌他的口音是個人觀感的事,關其他老外甚麼事...
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:32:00
啊你們要提起來大家吵個沒完的呀 XD
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:32:00
你要批評可以 但是那個用詞與口氣…才是讓大家有意見的地方
作者: sorax (鳳王)   2015-05-10 22:33:00
http://mu6.me/ 來,網頁在這邊 請上傳錄音檔為大家示範一下
作者: TWeng (TWenG)   2015-05-10 22:33:00
這沒什麼好吵的啦,你去好吃的日本人覺得道地料理也可以嫌他難吃
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:33:00
好吧 可能口氣問題 這點我的不對
作者: cleverlomb (一直丸丸丸丸丸)   2015-05-10 22:33:00
學中文的英國人罵學中文的美國人發音很爛 你有什感想
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 22:34:00
就好像金閃閃出來因為一件小事大罵人雜種一樣
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:34:00
沒什麼感想耶 因為的確就不好呀 只是完全能理解不好的原因
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-05-10 22:34:00
感想喔,干我屁事啊
作者: sorax (鳳王)   2015-05-10 22:34:00
http://mu6.me/ 我的感想:原po快念一句來聽聽 wwww請務必讓我聽聽你標準的英文 謝謝 !
作者: akatsukihsia (赤月)   2015-05-10 22:38:00
請原PO也來唸紅A的咒文,來讓大家崇拜一下
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 22:45:00
奇怪 為啥我上傳變三分鐘放棄這個了 換 http://picosong.com/X7jH/我是中規中矩的唸 我畢竟不是聲優沒辦法加入感情 XD這也不代表我唸得好 我只能說我發音會稍微標準一點這樣看熱鬧的有滿意了嗎? 至少我沒躲起來發抖
作者: sorax (鳳王)   2015-05-10 22:58:00
不錯啊~~~
作者: windmax1 (I do my best)   2015-05-10 23:00:00
好啦 有上傳有勇氣給推 跟紅A比如何就不評論了
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 23:01:00
覺得不好可以直說啊 我是不會要批評的人也錄一段啦 XD
作者: destiny0503 (destiny0503)   2015-05-10 23:02:00
那台詞念起來瞬間有點出戲xDDDD
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 23:02:00
我跟你說 我唸的時候渾身發熱 台詞太羞恥了從這點來說Archer真他媽厲害
作者: abc881216 (鯊魚子)   2015-05-10 23:03:00
我就是看不懂的人之一~~~ QAQ
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2015-05-10 23:04:00
上傳推,我覺得光是念這段台詞就很需要勇氣了www
作者: SeiYou (Fire)   2015-05-10 23:05:00
好猛XD
作者: babylina (babylina)   2015-05-10 23:09:00
渾身發熱是你的全身魔術迴路在發動啊!!
作者: Rain0224 (深語)   2015-05-10 23:13:00
https://www.youtube.com/watch?v=HQ5s75i5Iac這部評論裡的老外在開頭先吟唱了UBW的完整咒文 XD
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-05-10 23:16:00
天啊 這人恥力也太高了
作者: Fiona102 (Fiona :))   2015-05-10 23:43:00
配音不是重點啊 重點是廣告那段照原作這樣呈現真的是 蛤
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2015-05-11 09:16:00
燃燒啦!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com