Re: [閒聊] 說真的,國人輕小說的品質真的(ry

作者: aria0207 (想成為魔法少女)   2015-04-09 07:46:06
※ 引述《LeeGarDer (Legendre)》之銘言:
: 有人提到人口,之前也有人提到銷售量,感覺真的挺重要的
: 人口直接影響到銷售量,也緊緊繫著作者的荷包與生活阿
: 如果沒辦法放心的專職做下去,那產品變差的機率較大也很容易想像的吧?
: 是說我想台灣的銷售會這麼慘,雖然人口少是個原因,但主因還是台灣人不看小說吧..
.
: 剛好小的在大學圖書館打工,有點小數據來說說
: 上個月我們圖書館總共有 17954 本書借出
: 大學生大概借閱了 6800 多本書
: 其中文學類有 1700 本左右
: 看起來挺多的,但大學生總數有八千人,平均每個大學生三月只借了0.21本小說
: 0.21本阿...
: 而且根據記錄來看,這0.2還是少數人的貢獻,大多數的大部學生是不太借小說的
: 不過也有可能是因為隔壁書店太便宜,所以大家都不借書就是了
: 只能說台灣本土小說的市場真的超迷你的 = =
手機排版請見諒
身為高中三年把小說當水喝的人不知道可不可以講點話?
記得高一時剛進去
就剛好坐附近的同學都在傳「風動鳴」
因為是女校
腐女不算少
然後我就踏進這個世界了
當時正值鮮網巔峰期
夜不語系列自然不在話下
鮮網出版的到現在我還會回頭看的只有月下桑的作品
可惜第二部胎死腹中沒結尾
當時有名的(算我們那群在看的啦)就「異少年歷」那類主打中二又恐怖的作品
當時班上各種擁護者
蝴蝶派的看御我派文筆不夠細膩
反之是有抄襲嫌疑
歐美派的看日輕派邏輯不好自爽過頭
反之則個人英雄主義過剩
所謂文人相輕
粉粉也會相輕
春秋戰國
各有領域
不要問我御我水泉護玄
基本上這三個會是同派的
貓邏會爛尾則不列入計算
日本輕小有個很嚴重的問題是翻譯
「少年陰陽師」很紅時我有去翻小說
大概看個一兩本就是極限了
不知道是譯者的問題還是日本輕小說都是這樣
常常讓我感到文筆不通順到極點
甚至有種每一句話角色靈魂都一樣的感覺
「彩雲國物語」跟「魔的自由業」也是
原本以為是我的問題
後來我身邊的男性朋友表示他看「驚爆危機」跟「灼眼的夏娜」時也有這種感覺
(他本人是很喜歡驚爆危機的作品喔!)
這點來說台灣自己筆者會好很多
可能用語比較習慣的關係
但很多角色還是很難抽換
後來完全捨棄掉台灣輕小說的原因主因是某本封面相當精美的奇幻輕小說
翻開後兩頁我只覺得在聽幼稚園生講話
立馬闔上
也不管剛付的十元租金直接還給老闆
那本主打香港新銳女作家的文字真的讓我啃不下去
原本以為是香港用語跟我們差很多的關係
後來被封面騙了好幾次後
台灣輕小說連碰都不碰了
要說輕小說沒有好作家?
非也
後來跳槽到日本文學派
看了櫻庭一樹的<為青年設立的讀書俱樂部>、<荒野>、<不適合少女的職業>後
很難想像一個直木賞作家會去寫輕小說
在日本小說家裡櫻庭一樹跟西尾維新算很異類了
雖然變成寫輕小說
但不得不承認其文筆與脈絡的通順
另外一個直木賞的女作家三浦紫苑也是大方承認自己是腐女喜歡輕小說啊
如果要比較台灣日本的輕小說優劣
光是拿銷售榜上的排名去比是沒有意義的
很多人知道靠寫部落格文章紅的作家
卻沒幾個知道作品直接拿去比賽
得了大獎的作品有一定程度的歷練
有誰還記得角川台灣第一屆的金賞作品<罌籠葬>?
前面文章有人說啦
台灣輕小被壟斷不是沒道理
但我想再加一點就是
出版社短視近利只想賣錢而非推廣好作品
出版作品完全是以市場機制取向
套句伊坂幸太郎的話:「一本書只有價格才是真的。」
衷心拜託不要稱那些只會寫輕小的說作者為小說家
程度真的差很多
作者: LABOYS (洛城浪子)   2015-04-09 07:47:00
因為輕小說的文字的確和一般所謂小說是有落差的啊我一開始看也覺得這用字遣詞怎麼會這樣,怎麼一堆贅字,大量使用疊字之類的,現在我已經習慣了(咦?
作者: mark0912n (馬克零九一二恩)   2015-04-09 07:53:00
騙稿費喔...(望向古龍
作者: gm79227922 (mr.r)   2015-04-09 07:53:00
有時候一般小說也有無修飾手法的文筆海來因就是這樣 而古龍這種騙稿費的反而看不下去
作者: hdes937119 (倒吊著的綠繡眼)   2015-04-09 07:57:00
如果輕小寫得很棒的話說小說家也無不可啦雖然一直以來我對小說家的定義都是文以載道之輩
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2015-04-09 08:02:00
小說要文以載道這哪邊怪怪的吧...
作者: LABOYS (洛城浪子)   2015-04-09 08:03:00
就好像我高中的國文老師覺得沒有經過一百年以上時間考驗的文字作品都難登大雅之堂一樣,每個人有一把自己的尺
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:03:00
小說好像就是不必載道才叫小說吧XD
作者: sch1508 (嗨。)   2015-04-09 08:10:00
我一直以為啊啊啊啊啊是銀魂風
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2015-04-09 08:11:00
小說就算加入要傳達的東西還是小說啊...要載道總覺得很怪 我以為小說這詞的由來是九流十家?
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:14:00
"不必"載道 不需要。不載道也是小說 有所表達也是小說有內容才是小說 沒內容就是廢萌爽作不算小說你要這樣認定也不是不行啦 只是...有必要這樣嗎?XD
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2015-04-09 08:17:00
總覺得是很傳統的分類方法…
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:19:00
話說你覺得這個吸血鬼達令算哪種?XD
作者: nomorethings (水樹奈々様最高!!)   2015-04-09 08:19:00
一個輕小說 各自解讀
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:22:00
有興趣可以google一下 然後說說看這本算小說還輕小說看封面就好了 也不用知道內容 內容你應該曉得XD某書算不算輕小說是個月經題 輕小說不是小說倒是頭一遭XD
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:25:00
我看起來像綠豆糕你所謂的分類 xx小說的那個xx 全都是後來人加上去的出版社說是什麼就是什麼 很多只是文學小說加個插畫也被稱做輕小說 只因為出版社要這麼做而已
作者: windwater77 (恋は渾沌の隷也)   2015-04-09 08:28:00
那看國文課本就好啦......不是龜魚派那版
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:28:00
所以只會寫詩的文學家不算是專業的文學家
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:30:00
喔 但是寫輕小說的作家 不算小說家可以參加阿。不會得獎而已
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-04-09 08:33:00
不懂這裡的一般小說是指? 輕小說也是一般小說吧XD
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2015-04-09 08:33:00
文學獎就只是一個獎,它不是什麼真理
作者: windwater77 (恋は渾沌の隷也)   2015-04-09 08:34:00
還是去跟人偶有摩擦吧
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:34:00
我覺得你這樣的想法有點傲慢 畢竟文化類的東西不是主流說了算 各式各樣的東西文化可被接受 就是存在的 怎麼會因此否定輕小說只是偏世俗娛樂 如你所說不會去參加文學獎 但不表示這就不是文學啊 過去的通俗小說在當時的年代也是差不多的情況只是時間過去了 我們白話用法更淺顯易懂
作者: windwater77 (恋は渾沌の隷也)   2015-04-09 08:37:00
經典的粉絲相輕文
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:37:00
但在當時那些東西定位可是差不多的 現在卻出現在國文課本內
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-04-09 08:40:00
國文課本的敗筆就在於 課本對於文章有唯一解釋權 還要背下來考試
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:40:00
你覺得輕小說家寫得不怎樣這我倒是很同意 現在出版的東西太氾濫 一堆不怎麼樣的東西都可以出書..
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:41:00
有點好奇,輕小說值得出現在國文課本內的部分有哪些?
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:42:00
不過就是因為迎合市場才會出現..反倒是像成田良悟或川上稔
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:42:00
推個夢沉抹大拉好了 最近覺得描寫最棒的輕小說之一
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:42:00
當然,這該先對輕小說一詞做個定義才是 ...
作者: jimmy5680 (不太會飛的企鵝)   2015-04-09 08:43:00
同意一半,不清楚為什麼很多寫輕小說的都不重視文筆
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:43:00
吧..畢竟是「翻譯」作 而且近年不少劣質翻異有時候原文的語意或修辭經過翻譯就掉了三成水準
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:46:00
翻譯的話 覺得中國翻譯組比台灣出版社翻譯還強.......總覺得台灣出版社是不是都近親繁殖 所以能力越來越弱的翻譯....
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:48:00
因為有些出版社會沒潤稿沒看稿就扔到市面上
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:48:00
小說家從古到今都是貶意詞吧...文以載道是文人的工作
作者: Shift2 (小老鼠)   2015-04-09 08:49:00
有興趣可以到輕小說版找zerd的文章
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:49:00
文人=利用知識當官的高級知識分子 小說家=考不上的魯蛇
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:50:00
那魯迅? 沈從文?
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:50:00
版上我記得有譯者出沒..
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2015-04-09 08:50:00
國文課本的解釋嚴格來說隨出版社不同而有門派之別
作者: alen3568184 (alen)   2015-04-09 08:50:00
鬼島翻譯不都是求快求量求速度嗎
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:51:00
魯迅會發光升級 很大的程度是靠他弟弟吧....
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:52:00
你不覺得魯迅的作品有靠自己發光的價值嗎?
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:53:00
魯迅在台灣曾經算禁書不是?
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:53:00
金庸也曾經算啊 so what?
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:54:00
但是金庸不曾進入教科書阿 只是庶民文學
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:54:00
我很久沒看國文教科書了 現在選了沈從文進去了嘛? @@a
作者: ron761230 (Ron)   2015-04-09 08:55:00
推Seba
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:56:00
對岸那個支那國有入選阿
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:56:00
一下臺灣,一下左岸,你要定義的到底是那邊的價值觀?按照此定義下的庶民文學=小說家 選進課本的=文人?
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 08:57:00
這東西就是誰老大 誰說了算 文壇大老決定誰是文學
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 08:57:00
你自己拿魯迅出來說魯迅是小說家的
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:57:00
魯迅是小說家啊 還是你覺得他不是?
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-04-09 08:58:00
蝴蝶的小說不錯 我很喜歡禁咒師XD
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 08:58:00
那比照金庸和沈從文的下場 那邊比較像是你所謂的文人?
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 09:01:00
結果魯迅 沈從文 都當過官 金庸只當過諮詢委員
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:02:00
香港基本法起草委員vs在文革裡面被批鬥到得去掃女廁所的
作者: windwater77 (恋は渾沌の隷也)   2015-04-09 09:03:00
哈利波特都能進國文課本了
作者: a3831038 (哭哭傑)   2015-04-09 09:03:00
櫻庭跟西尾也是我入坑的啟蒙作家
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:03:00
你仍金庸比較符合你所謂的魯蛇 沈從文比較符合文人?
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 09:04:00
所以你覺得生涯定義只能靠死前那一刻的下場?
作者: a3831038 (哭哭傑)   2015-04-09 09:04:00
不過我覺得電波有沒有對到很重要啦,有些人會覺得太囉唆
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:04:00
生涯定義 那你要比較一下沈從文和金庸的生涯嗎?
作者: Treeflaw (tree)   2015-04-09 09:05:00
你真以為魯迅會發光升級只是靠他弟弟喔,你跟我說這句話是笑話我還比較能接受。
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-04-09 09:05:00
歷史上有很多偉人其實是失敗者...需要時間證明
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 09:05:00
魯迅死後不是靠他弟弟幫他翻案?
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:07:00
提出這點來是你不覺得魯迅能靠自己的作品翻案受重視嗎?
作者: Treeflaw (tree)   2015-04-09 09:07:00
魯迅的東西還有辦法存在這個圈子最大的原因就只是他寫的好,翻案能吃嗎?
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 09:08:00
以當時兩岸情勢 被黑的人最好有辦法靠寫得好就能推廣
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:09:00
金庸就是被黑了然後靠寫得好推廣的最好例證
作者: w3160828 (kk)   2015-04-09 09:09:00
金庸不是在香港嗎= =
作者: JCLocke (連三流也稱不上的小角色)   2015-04-09 09:10:00
so? 他在台灣被黑 在大陸也被黑阿 但兩岸三地都在流傳
作者: Treeflaw (tree)   2015-04-09 09:11:00
當然,"當時"沒有翻案魯迅的東西可能就比較不會流傳,問題是到現在他的東西還在,這就是實力的證明。
作者: hughfan   2015-04-09 09:18:00
櫻庭的作品是從朋友拿來的糖果子彈開始接觸..他的輕小說看起來其實不太輕鬆..他描寫女孩子心理真的比較細膩..
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2015-04-09 09:22:00
罌籠葬我有買捏
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2015-04-09 09:22:00
一直覺得金庸一本切薄一點加上插畫就是輕小說了...
作者: ssccg (23)   2015-04-09 09:23:00
會有純文學的來說一般小說也都只是大眾娛樂作品嗎
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-04-09 09:23:00
櫻庭其實算是從輕小出道的 後來應該不太算輕小作家?
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2015-04-09 09:27:00
寫的再好,沒有市場也只能乖乖吃土
作者: kitune (狐)   2015-04-09 09:29:00
這篇就很標準的文人相輕啊 沒啥好討論的
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 09:30:00
老實說 有些小說家的碰巧劇情(都合)讓人看了就覺得難看像那個鑽個山洞還能在動物身體裡挖到九陽神功密籍的
作者: athena1983 (維納斯之愛)   2015-04-09 09:31:00
推罌籠葬。不過作者認為自己寫的不是輕小說。
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 09:32:00
喔 我指的不是輕小說家 我說小說家
作者: abc881216 (鯊魚子)   2015-04-09 09:32:00
我是蝴蝶派的
作者: hanmas   2015-04-09 09:38:00
這吵下去就綠豆糕了 不過很好奇你對哈利波特的評價是怎樣
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 09:51:00
可是金庸的作品不全是爽書 別忘了全角色都很悲慘的那本
作者: Jetstream (Sammuel)   2015-04-09 09:52:00
樓上是說連城訣?
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 09:53:00
連城訣這種敘述悲慘的故事 投輕小被退稿的機率非常高有上好的劇情和深刻立體的角色但沒有刻意討好讀者的角色
作者: dchain (BlackScreen2099)   2015-04-09 09:59:00
我以為騙稿費來說 溫瑞安的的形容詞更綴 xdd
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:00:00
看回過這串的其中某些人的感想 這種書根本不得其喜好溫的書到後來根本就是實驗性質濃厚的作品
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:01:00
有人提到中文課本 我說 有好多課根本是垃圾要不是為了考試 根本不會去看那種垃圾
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:02:00
溫的書好看的部分還是他被政治迫害和背叛後真人真事改編的情節如果覺得國文課本是垃圾 可以舉出覺得是垃圾的部分這樣比較好討論
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-09 10:05:00
可以看東野的歪笑小說其實作家真的是蠻悲催的職業就是了
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:05:00
像那個 鳥 之類的我手邊也沒中文課本~~
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-09 10:06:00
當然一直寫 一直有出版社出書 可以被當作作家一但不寫作了或是沒有人氣 那就是無業遊民
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:07:00
哈利波特 我覺得是爛書~~ 可是它賣啊~~~~
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:08:00
梁實秋的[鳥]? google一下吧http://www2.nsysu.edu.tw/ezchinese/text/text3-04.htm說說您的高見:爛在哪裡?文學性?修辭文筆?政治不正確?
作者: w7382010 (neet)   2015-04-09 10:10:00
輕小說不算小說+1就像手遊不算遊戲一樣
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:10:00
我來聊天 不是來發論文的 = =
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:11:00
兩句話就可以解決掉了,不用長篇大論
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-09 10:11:00
另外 我是覺得新興小說形式都很容易被放大檢視跟批判
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:12:00
是說明立場不是要解釋理論
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-09 10:12:00
就像推理小說剛開始起步也被一些人視為不是文學進化到現在 推理小說也自形成一格的推理文學了
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:13:00
別的不說 第一段只有三個字 連中文老師都說 寫文章等你
作者: cisale (cisale)   2015-04-09 10:14:00
以前念女校的時候大家都在看村上春樹,我在看銀英&其他,果然老了...我應該算半個蝴蝶派,直到覺得她_ 得太誇張...
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:14:00
有名了才能學他這點~~ 根本不能當"課文" 這樣夠嗎?~
作者: rebecca51928 (繁井空)   2015-04-09 10:15:00
\櫻庭一樹/\罌籠葬/ 話說我覺得啊啊啊看多了真的有點煩
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:15:00
那就是你不喜歡他的修辭方法 一般來說你可以舉個好例子或者你親自替原作改寫
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:15:00
其他逐字批就算了 我這邊一點前還有個東西要解決~只聊天
作者: moondark (分析與解說)   2015-04-09 10:16:00
畢竟散文用這種手法很常見 這種批評很少見
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-09 10:17:00
台灣出版社翻譯那個薪資會讓人想擺爛很正常的....
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:18:00
對呀 那個錢擺明了就是請練功的
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-09 10:18:00
但最近這兩年確實有不少與其說是擺爛 不如說是沒能力還硬幹(例如某個因為洩漏機密被裁員的)最慘的案例應該就是時鐘機關之星吧 慘到換翻譯再版
作者: KiyamaHarumi (レベルアッパー)   2015-04-09 10:19:00
大家有推薦的香港現在作家嗎?(純亂入)我只有在看董啟章
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:19:00
上次才有人跟我抱怨連"春一番"都可以翻錯的(查字典....
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-09 10:20:00
劉偉明(1969年2月6日-),筆名喬靖夫,英文名Ray
作者: GodVoice (神音)   2015-04-09 10:20:00
說到這個 輕小版某Z好久沒出現了??
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-09 10:21:00
大概被和諧了吧...吐槽吐太兇是有可能被出版社警告的尤其之前尖端幸運抓到一個阿呆還告贏 願意吐翻譯的人我覺得應該會少很多或是趨向低調....
作者: kk032576 (阿獎)   2015-04-09 10:22:00
蝴蝶派的 超愛蝴蝶
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-09 10:23:00
不然就是工作量太大 沒那麼多時間去吐槽
作者: KiyamaHarumi (レベルアッパー)   2015-04-09 10:24:00
謝謝s音的推薦
作者: Vassago (單身真是一種罪)   2015-04-09 10:50:00
每一句話靈魂都一樣?不是很懂這個
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2015-04-09 10:51:00
靈魂是指角色性格 和常用語句 自稱 稱人 綽號那些巴有的翻譯 沒有去做統一 OR 強調 就會人人都一樣或者是閱讀上只有話句 沒辦法辨認 誰是誰有的角色 就會平板掉了
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2015-04-09 11:08:00
輕小說不算小說+1
作者: yokodream (西林)   2015-04-09 12:06:00
蝴蝶派加一,但不覺得算是輕小(滾走
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-09 12:35:00
輕小說不算小說的想法感覺跟「白馬非馬」很像....它本來就是一種小說的分類
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2015-04-09 14:00:00
你應該沒看過奇諾吧
作者: octopus4406 (章魚仔)   2015-04-09 14:05:00
覺得好的小說就是要文以載道才有價值
作者: ssccg (23)   2015-04-09 14:46:00
不會生氣,你一竿子打翻所有輕小說作家還比較..
作者: lznus (ルサア)   2015-04-09 16:06:00
是黑靈幻事帖嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com