PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] 刀劍神域SAO1-16的翻譯
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2015-03-28 04:03:05
重看SAO小說+動畫中
發現第16集有幾句話的翻譯 小說和字幕意思差很多 其中必有一者是錯的
但受限於日文程度 上來請教一下
這是ALO篇第二集
中間莉法和雷根被5個火妖精追擊
以下對話的順序分別是: 動畫日語聽寫 - Dymy字幕翻譯 - 台角小說翻譯
莉法:
仕方ない。戦闘を準備!
沒辦法了 準備戰鬥
沒辦法了,準備戰鬥吧!
雷根:
へええ~無理だよ~シグルドたちだって、ヒットも!←不太確定,請高手幫忙
不行的啦 對方可是影宗...一定會... ←這完全翻錯了吧
嗚哇
作者:
iuytjhgf
(′‧ω‧‵)
2015-03-28 04:36:00
人家熱情烤肉 就別在意太多拉真的在意看哪家的去論壇討論比較實際雖然我最近在看阿尼也是常常碰到翻譯明顯語意不通就....換別家的看囉
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2015-03-28 05:00:00
下次東森重播你在對一次可能就知道哪個錯了
作者:
css186
(å·ç£¨ç‰™)
2015-03-28 08:22:00
回去翻了一下動畫雷根那句是 シグルドたちだって、きっともう西格魯特他們已經...(返回風精靈領地了)後面的你po的台詞正確翻譯都是小說的翻譯另外 少なくても 少なくとも我真的不太會分我直覺是 少なくても 有逆接的味道 還請板上神人指教
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2015-03-28 11:43:00
感謝css186大大!
作者:
css186
(å·ç£¨ç‰™)
2015-03-28 14:34:00
希望有幫上忙
繼續閱讀
Re: [問題] 動畫歌和流行歌差在哪裡?
NAKOplau
[閒聊] 來個偽後宮作吧
kopune
[閒聊] 東京吃貨 花絮(可能雷)
Rhime19
Re: [問題] 有人會和我一樣突然不太喜歡看後宮動畫嗎
dohProject
[閒聊] Retort pouch 10 可惡,還以為是BL
TLdark
Re: [問題] 有人會和我一樣突然不太喜歡看後宮動畫嗎
CombatSniper
[問題] 有人能推薦男主角收服敵人妹子的作品嗎
fg008kimo
[15冬] 死亡遊行 12 終
sikiakaya
[閒聊] 魔法少女小圓-叛逆的物語
TiffanyPany
Re: [問題] 動畫歌和流行歌差在哪裡?
kopune
顔出し解禁!!マジックミラー便 マスク美女の歯科衛生士 初めての公開ディープキス編 8人全員SEXスペシャル!! 普段はマスクの下に隠された美顔を初披露!口腔内で舌を激しく絡め合わせる濃厚接吻でオマ○コがトロけた白衣の天使がデカチンSEX!
顔出し解禁!! マジックミラー便 3分前まで女子○校生!初ベスト!卒業式直後のオキテ破りナンパ!! 50人全員SEXスペシャル!歴代の極上美少女を厳選収録!2枚組8時間!永久保存版
極太固定ディルドにデカ尻を何度も打ち付けて絶叫するガニ股騎乗位BEST!
2023年上半期 絶対にヌケる素人女子 厳選BEST12名8時間
交わる体液、濃密セックス 規格外くびれKカップが激揺れする完全ノーカット3本番スペシャル 神楽ももか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com