[問題] 獨角獸鋼彈的新安洲是官方漢字嗎?

作者: senma (ライフ☆ライン)   2014-11-26 20:17:58
新安洲英文拼法是Sinanju
如果拆成Sin an ju的確是可以音譯成新安洲
但日文為シナンジュ
應該是拆成Si nan ju
所以漢字音譯應該是西南洲才對吧?
還是官方定案漢字就是新安洲?
作者: sdfsonic (S音)   2014-11-26 20:19:00
多門火州
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-11-26 20:20:00
就是新安州...
作者: jurkar (喬可)   2014-11-26 20:20:00
台灣角川翻的 他們查到SINANJU是韓國的地方名寫成漢字是 新安洲 來源是2007年左右的鋼彈AGE月刊(台灣停刊了
作者: medama ( )   2014-11-26 20:25:00
沒有音譯錯誤啊 是照韓文發音
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2014-11-26 20:25:00
拼音不見得與斷成漢字相同
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2014-11-26 20:27:00
為啥會認為是錯誤@@? 官方定譯名不一定要用蘿瑪拼音吧?羅馬
作者: Leeng (Leeng)   2014-11-26 20:41:00
心安周
作者: oread168 (大地的精靈R)   2014-11-26 20:41:00
發音問題
作者: Leeng (Leeng)   2014-11-26 20:43:00
韓語sin an ju連在一起念會變成 si nan ju
作者: idunhav1 (你知道天空為什麼是藍的?)   2014-11-26 21:05:00
所以真的是韓國那個地名?
作者: Mk48ADCAP (潛艦殺手)   2014-11-26 21:41:00
你確定日文漢字發音跟中文有一樣?
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2014-11-26 21:41:00
真的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com