※ 引述《ak47good (陳鳥仁)》之銘言:
: ※ 引述《SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)》之銘言:
: : 新聞網址:http://gnn.gamer.com.tw/2/105142.html
: : 大綱:
: : 預計時間-2015年春季
: : 進階消息-10/25的開拓動漫祭會公布
: : 時代背景-1998年5月
: : 故事大綱-魯蛇成長記
: : http://i.imgur.com/LCBV0h8.jpg 這次要摧殘的是這位蘿莉的笑容嗎...
: : 沒關係、FBI在台灣沒分部 對這麼可愛的小蘿莉出手不太好吧?
: : ( ′_ゝ`) (゚_゚ )<
: : ˍ(__つ / ̄ ̄ ̄ / ˍˍ(__つ/ ̄ ̄ ̄/ˍ
: : \/ / \/ /
: wikipedia查的結果
: Cocoa不是印尼語是英語,指的是可可果
: 印尼語可可果的寫法似乎是Kakao
: 但目前並未交待主角和故事的詳細背景為何
: 因此對這鑽牛角尖也沒甚麼意思
: 不過koko這詞倒是在馬來西亞某部電影中的主題曲聽過
: http://youtu.be/Ekc1Ctdg_nQ?t=1m47s
: 指的似乎是巧克力
準備好開始__小蘿莉們的笑容了嗎?
http://i.imgur.com/QLSYL0x.jpg
來源:雨港fb
話說我看第一眼的印象居然是...
「原來是雪野老師的新作啊 我還以為是五月茉莉呢~」