Re: [14夏] 刀劍神域(SAO) II 02

作者: lockmandash (住海邊的烏龜)   2014-07-20 23:45:18
※ 引述《evincebook (Bogi)》之銘言:
: ※ 引述《evincebook (Bogi)》之銘言:
: 川原老師剛剛看第三話同步實況時,在推特上說明彈道預測線的設定
: https://twitter.com/kunori/status/490864578129977344
: 弾道予測線の表示タイミングは、射手の視界に着弾予測円が表示されるのと同時です。
: つまり厳密に言うと、予測円が拡大・縮小している間は予測線も微妙に動き続けます。
: しかし射手がトリガーを引き切り、銃弾が発射される瞬間に予測線は固定され、以降着
: 弾まで動きません。
彈道預測線的出現時機,和射手視界裡的著彈預測圓是同時出現的。
換言之,更精確來說,在預測圓擴大、縮小的時候,預測線也會持續微妙地產生變動。
然而在射手扣下板機、發射出子彈的瞬間,預測線就會固定,直到著彈都不會改變。
: https://twitter.com/kunori/status/490864647801556993
: 現実的には、予測線が出た状態で何秒もエイミングを続けるようなことはないのでライ
: ンは出現から着弾までほぼ固定状態となりますが。シノンも、ベヒモスを狙った二発目
: は、予測円の最初の収縮で即座に撃ってましたね。
實際上,因為不會在預測線出現的狀態下還維持好幾秒的瞄準動作,
所以在預測線出現後直到著彈為止幾乎是呈現固定狀態了。詩乃也是,瞄準怪獸的第二發
子彈,在預測圓的第一次收縮時就立刻發射了。
: https://twitter.com/kunori/status/490864758321475584
: 射手にとっては予測円のどこに着弾するか解らないけれど、撃たれるほうは正確に弾道
: が解るという、防御側に有利なシステムになっている理由は、GGOが《銃で戦う
: VRMMORPG》だからです。
對射手而言,雖然無法判斷會在預測圓的哪一處著彈;但對遭射擊的一方卻能正確地
判斷彈道──之所以會採取這種對防御側有利的系統,是因為GGO是「用槍進行對戰
的VRMMORPG」之故。
: https://twitter.com/kunori/status/490865062580457473
: なので、GGOは予測線を使って銃弾を回避することで戦闘での被ダメージを下げる設計
: となっています。しかし最近は銃の命中精度と防具の性能が向上し、初期より《避けづ
: らく》《耐えられる》ようになってきているため、STR-VIT型が見直されつつある状況
: です。
因此,GGO才會設計成藉由預測線來迴避子彈,以降低戰鬥中的損傷。
但是因為最近槍械的命中精度跟防具的性能提昇,而變得比初期「還難閃避」和
「更經得起攻擊」的緣故,STR-VIT型也漸漸成為主流了。
翻完之後還是不太懂川原在說什麼,中間應該沒有缺漏吧?
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:46:00
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-20 23:47:00
認真翻譯 詩乃
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-20 23:48:00
我老婆
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:48:00
其實還有幾個,我主要是挑預測線的部分貼上來w看起來是瞄準對手、視線出現預測圓同時,對手就會看到預測線,但會因為預測圓縮放會些微飄動,直到射擊固定
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-20 23:50:00
推翻譯!依照原作所述桐子在手指接觸板機時被突然出現的
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:50:00
我貼的部分就是全部預測線相關的說明了~"~
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-20 23:51:00
著彈預測圓嚇到,於此同時推測被瞄準方將看到彈道預測線
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2014-07-20 23:54:00
為了要讓遊戲平衡(X) 桐子可以當絕地武士(O)
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:54:00
接觸板機是哪段的描述,沒什麼印象@@而且找推特的說明,應該跟板機無關
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:55:00
射手看圓,子彈落點會在圓內隨機一點,但不知道在哪然後被瞄準的是看到準確的落點
作者: libramog (莫古)   2014-07-20 23:55:00
就是說 會飄的是還沒發射的 固定的是已經發射的?
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-20 23:56:00
「當手指碰到扳機的瞬間,以敵人胸部為中心處出現了一
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:56:00
沒錯,瞄準時會飄動,子彈擊發後會固定
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:57:00
喔喔,所以是手指觸碰板機>預測圓同時出現>預測線出現
作者: lockmandash (住海邊的烏龜)   2014-07-20 23:58:00
這也能說明為何開槍距離愈近、預測線的補助就愈沒用吧
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-20 23:58:00
小說p.232 倒數第四行 左頁是插圖 對餓丸戰
作者: evanade (二萌)   2014-07-20 23:58:00
那First shoot沒有防禦線的要怎麼算,看小說好像有但忘了
作者: evincebook (Bogi)   2014-07-20 23:58:00
那是狙擊槍限定狙擊槍落點一樣是看預測圓,但是第一發不會有預測線看來要建議川原老師在彩頁後面先給設定(?
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-21 00:03:00
住手阿 那樣刀劍的設定頁會向魔法科看齊阿(?)
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2014-07-21 00:08:00
...XD 邁向屌打的節奏?
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-21 00:09:00
-----我叫桐人(達也)我最屌 選我正解-----
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2014-07-21 00:13:00
桐人:從來沒有子彈可以越過我的劍圍
作者: libramog (莫古)   2014-07-21 00:18:00
除了沒打中的跟可以閃的
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2014-07-21 00:20:00
就通通都能砍下來
作者: supermars (酸民好會自嗨XD)   2014-07-21 00:44:00
亞斯娜在我床 頭旁邊的電腦硬碟裡同時也是我老婆!
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2014-07-21 01:21:00
推翻譯! 是說私認為貝希摩斯音譯比翻成"怪獸"要帥啊
作者: lockmandash (住海邊的烏龜)   2014-07-21 01:22:00
因為台版小說就是翻怪獸,我一向是尊重官方翻譯的除非真的慘到我不能接受
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2014-07-21 01:26:00
原來是小說翻譯 光單看中文會以為原文是Monster吧XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com