[閒聊] 《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》

作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2014-07-11 11:14:02
http://gnn.gamer.com.tw/9/99969.html
哈哈連結
威世智(Wizards of the Coast )今(10)日宣布,《魔法風雲會》2014 年最新系列作
《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》已於台灣時間 7 月 10 日,同步全球於 Apple Store
上率先開戰。
  在《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》中,玩家將扮演被獵殺的鵬洛客,而獵殺者竟是
遭受鎖鏈面紗腐化的召獸使賈路,鵬洛客們皆被賦予不同且艱鉅的任務,一路挑戰多樣的對
手,背負著「Hunt Bigger Game」的使命,在致命獵人 - 召獸使賈路的強大威脅下,如何
達成魔法採石場的終極目標,挑戰著鵬洛客們的智慧。
 《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》與以往最大的不同是,玩家可於遊戲中打造自己的專
屬魔法牌組,並下載新的補充包與更加強大的套牌構組器,讓玩家能不斷的進化牌組以挑戰
不同的對手,並在終極戰役中對抗強大的召獸使賈路。
《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》除可於 7 月 10 日率先體驗 iPad 版本,PC(Steam)、
Xbox 360、Xbox One、Amazon Kindle 與 Android 等平台將在 7 月 16 日全面開放,官方
也會於 7 月 18 日釋出最新核心系列補充包。
官方強調,《魔法風雲會 2015:鵬洛客對決》是可與朋友同樂的策略型卡牌遊戲;《魔法
風雲會》也是全世界第一個也是最多玩家的集換式卡牌遊戲,全球共有超過 2 千萬名玩家
與粉絲。欲知更多遊戲資訊,可前往官方網站查看。
居然是 繁中耶 這一次看能不能吃下市場
不然之前的PC遊戲 說實在的頗無聊...
作者: SORAChung (SORA)   2014-07-11 11:15:00
如果不錯的話考慮會買...每個系列都開一盒荷包受不了啊
作者: clou (清閒靜)   2014-07-11 11:17:00
昨天過完了第一章,感覺還不錯,可是戰役第二章就要花90台買而且多人遊戲跟第二章綁在一起賣=.= 等忙完再來看看
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2014-07-11 11:25:00
鵬洛客對決~
作者: womaidla (恩.....)   2014-07-11 11:25:00
話說下下周周末可是台北GP呢= =+
作者: cmi5288 (目指せ!大魔法使い)   2014-07-11 11:27:00
卡片的入手方法是?花台幣還是遊戲幣?課金的優勢是?
作者: sarraya (~ No Game No Life ~)   2014-07-11 11:28:00
還我旅法師啊...鵬洛客什麼的我才不承認呢大概是課金吧,就會比別人有機會組出比較完整的牌組
作者: w3160828 (kk)   2014-07-11 11:42:00
課金可以拿到更多牌組 然後爽電窮人....
作者: sarraya (~ No Game No Life ~)   2014-07-11 12:08:00
配牌和起手調度等技術層面還是有影響,倒不至於爽電...吧?
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-07-11 12:16:00
傑斯X賈路 不可逆索林X基定 不可逆
作者: allenvenus (昆布)   2014-07-11 12:21:00
開放玩家組牌! 自由度太高,我擔心AI能不能對應的上
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2014-07-11 12:33:00
steam版那邊我看沒有繁中阿…怎麼回事?
作者: shadowblade (影刃)   2014-07-11 12:38:00
還是實體牌好玩阿(主要是跟人互動另外不要看那個鵬啥小的翻譯,請正名旅法師~
作者: lpb (Θ_Θ)   2014-07-11 12:54:00
可是鵬洛客是官方中文譯名不是嗎XD?
作者: shadowblade (影刃)   2014-07-11 12:56:00
老玩家都不承認的要分出新玩家跟老玩家(非新手老手),看他們怎麼稱呼旅法是一個方法("旅法師"這個譯名在十幾年前有用在卡片名稱跟背景敘述上,台版小說也是,鵬啥小的那個是後來旅法師正式出成卡片類別後,"對岸"的簡中版才使用音譯的而現在的繁中基本上是簡轉繁所以...)說到這個,有些翻法被對岸影響看起來頗不順眼的= =(像是前陣子的Dethrone這個異能,簡中是翻成"義勇",去查字典都知道是絀君/罷免的意思,感覺是被和諧過了,另外某個"天尊"翻法出現在這種西方風格的背景上也是)
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-07-11 13:18:00
剛剛回去看了規則,發現異能增加太多我跟不上啦XDD
作者: shadowblade (影刃)   2014-07-11 13:19:00
都20年了,關鍵字異能太多沒辦法XD如果不是新手的話加減記應該還好啦
作者: sarraya (~ No Game No Life ~)   2014-07-11 13:30:00
很多異能只是以前異能的簡化,像是守軍之類
作者: shadowblade (影刃)   2014-07-11 13:34:00
特別去翻了一下,關鍵字異能數量比我想的還要少很多
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-07-11 14:07:00
Dethrone翻成階級鬥爭如何??
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-07-11 14:28:00
我倒是覺得絀君翻譯的相當到位 De Throne,剛剛好
作者: kirimaru73 (霧丸)   2014-07-11 14:33:00
"官方中文"有很多種可能性 "炊粉"也是官方中文啊
作者: Georgeliu (開始混日子)   2014-07-11 14:58:00
才不承認鵬沙小,既難聽又翻譯不到位原本的旅法師多好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com