Re: [閒聊] 日本老師的閱卷習慣

作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2014-06-12 14:40:09
※ 引述《SinUpSexy (青い空の未来へ♪)》之銘言:
: 剛剛上課的時候問了老師
: 為什麼日本是對的畫圈
: 老師說...
: 因為從以前開始圈是代表太陽的意思。
: 也是代表宇宙全體的狀態
: 有著全部全體的意思
: 在佛教中如果心裡往平靜下來的狀態會畫圈
: 所以是正確的,好的意思
: 所以兩個加起來是全部正確的意思...
http://jack8.at.webry.info/201109/article_2.html
それが次第に○は丸くて完全、円満から正しい、良いの意味するようになっていったの
です。
Xは罰点からバツになり間違い、良くないの意味が付いてきました。
ところで物事の評価や順序を表す「◎○△● X」ですが、これまた日本独特のものです

「◎○△」の始まりは大正時代の小学校の通信簿からしい。
◎:とても良い
○:良い
△:もう少し
http://www.jttk.zaq.ne.jp/takasho/abc-093-tick.html
マルバツ式がいつ頃から定着したものかは知らないが、「まる(中世までは「まろ」)
」は(球形、円形の、ふっくらしたもの)が原義。もとは、中国語の「満」が
「マン=>まる」と音韻変化したものとされ、遊戯用の「まり(毬)」も同源の語だ。
古い関西方言では、その形から「スッポン」のことを「まる」と称した。「欠けていな
い=大切なもの」の意から、刀剣や船名にも「丸」をつけた。
漢字の「丸」は、<曲線+人が身体をまるめてしゃがむ姿>から「まるいこと」が字源
。「まるい」にあてる漢字は、主として立体的にまるいものに「丸」(丸い屋根、など
)、平面的にまるいものには「円」(円いテーブル、など)と使い分けるのが基本だ。
記号としての「○」は、完全無欠の象徴から「良い評価,、完璧さ」を示す印になった
のだろう。但し、欧米では<○>にそのような意味はないので、両腕で頭上に大きな円
を作っても、「丸っきり」通じない。
簡單來說就是○代表圓滿無缺、正確完美的意思
至於跟佛教還是太陽有沒有關係嘛這.......我不予置評( ̄ー ̄;)
順帶一提「打勾=錯誤」的理由
比較大宗的說法是源自於因為勾勾是check point
所以是「要求你再次確認你的答案(翻譯:你寫錯了 請改正)」的意思
這個相比之下比較沒有什麼太大的爭議
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 14:42:00
○○完美無缺
作者: kaj1983   2014-06-12 14:43:00
⊙⊙完美形狀
作者: mushroomface (香菇臉)   2014-06-12 14:45:00
(‧人‧)完美
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 14:50:00
モ モ( ̄∀ ̄ )
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2014-06-12 14:52:00
( ̄﹁ ̄)
作者: HatomiyAsuka   2014-06-12 14:54:00
我想可能只是單純地想跟別國不一樣而已吧
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2014-06-12 14:56:00
你們(推文)真是變態...
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2014-06-12 15:51:00
嗯 今天的C_Chat也是如此和平呢
作者: liteon   2014-06-12 18:36:00
正常能量釋放XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com