[商品] 全家日式蕾亞起士塔

作者: chumimi1024 (甄甄)   2017-01-16 20:03:36
【商品名稱/價格】:日式蕾亞起士塔/38元
(試吃試用品請標註0元)
【便利商店/廠商名稱】:全家
【規格/內容物/熱量】:219大卡
【評分】:85
(未滿60分為不推薦)
【心得】:
這是新品
首先來張圖


本人起士乳酪控
一看到這項新品就買來試試
上剖面圖


我有微波
所以中間那個餡就會冷狗狗XD
(軟綿綿)
微波後整體也比較軟
而且應該叫檸檬塔吧XD
內陷檸檬味很濃
對我來說我滿喜歡的
給了85分
以上跟大家分享^^
作者: CQOO (阿我就是喜歡氣球咩)   2017-01-16 20:23:00
檸檬塔系列除了檸檬塔,其他都是偽物
作者: jean40686219 (æ´‹æ´‹æ´‹)   2017-01-17 00:39:00
剛在全家看到這項新品立馬打開cvs板看評價 然後我就被2樓的推文再看架上 發現有傳說中的檸檬塔耶 我就買了檸檬塔 檸檬塔真的好好吃
作者: lovealina   2017-01-17 07:48:00
昨天有看到,但不太敢下手。怕踩雷。
作者: che10011110 (哲疼你的人)   2017-01-17 09:00:00
檸檬塔的替代品嗎?T_T
作者: leejee (Connecting)   2017-01-17 12:12:00
一直看成蕾妮亞@@
作者: elthy ( )   2017-01-17 15:37:00
蕾亞=rare 不知為何要翻成蕾亞..
作者: nissy (...)   2017-01-17 20:46:00
沒翻『啦咧』(啥鬼!?)就很好了~
作者: che10011110 (哲疼你的人)   2017-01-17 22:37:00
我還蕾雅卡咧哈哈
作者: sweedywings (長翅膀的包子)   2017-01-17 23:02:00
日文的rare就是唸「咧啊」(レア),應該是直翻吧?
作者: linyotsuki (四月)   2017-01-17 23:39:00
不我對於產品命名放レア(稀有)這個部分就覺得蠻微妙的更不用說直翻成像歐洲點心名稱卻又冠上日式這種不明所以的產品名(?)
作者: hiro0920 (平凡人)   2017-01-18 16:44:00
這裡的レア指的是生的意思,根本跟稀有無關所以翻譯過來是生起司塔,微波後吃根本錯誤
作者: linyotsuki (四月)   2017-01-18 17:04:00
樓上感謝解惑....我又再去辜狗了一次,維基的中文是指起司蛋糕
作者: hiro0920 (平凡人)   2017-01-18 18:06:00
因為臺灣只有起司蛋糕這觀念而已,誰管生起司還熟起司啊。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com