看小說看到真正的中國大陸專屬用法詞彙,其實都會覺得很奇怪
像是「牛」「牛逼」
「十然後絕」「細思極恐」「然並卵」
這種會影響閱讀體驗
不過很多詞彙
其實不是現代中國人發明的,但很多人以為是
比如最近遇到一件有趣的事
有人因為我用了一些不常用的成語:
「罵罵咧咧」「顫顫巍巍」
或者是少見詞彙:
「阿婆」「阿太」(客家人叫法)
就說我這樣被對岸影響太深
(另外「貌似」應該也不算對岸專屬用法....吧)
想一想滿有趣的
其實很多詞彙是本來就有的,但是台灣文化教育不如大陸傳統
或者說古板,對岸還是滿常鼓勵學生大量背誦艱難字詞
台灣很多家長已經開始認為可以查就沒必要背了
結果因為自己沒聽過
對岸又常說
就覺得是對岸專用語
也是滿無言的
想請問大家有哪些詞是真的專屬對岸(近年獨創)的?
順便看看有沒有哪些是
常常被誤會是對岸創造的成語詞彙,但其實不是的