Re: [閒聊] 對岸"以上以下"的用法和我們一樣嗎?

作者: kalen123 (嘴砲男)   2018-07-17 17:44:35
※ 引述《emile0021 (Emile)》之銘言:
: ※ 引述《jerry78424 (青松碧濤)》之銘言:
: : 我以前有特地去查過,就法律的定義上,
: : 台灣跟中國的法律對以上跟以下的用法同樣都是包含本數,
: : 但是民間用法上,
: : 可能是因為台灣的小學課本有強調過以上、以下、超過、未滿的差別,
: : 所以大多數台灣人(大概是八成?)的用法都是正確的。
: : 中國就很奇怪了,
: : 我不知道是不是教育的問題,
: : 能正確使用以上跟以下的人並不是沒有,但還是少之又少,
: : 我偶爾還會看到用法正確的人被誤用的人"糾正",
: : 感覺還滿好笑的。
: 台灣法律條文裡「以上以下」含本數,這是刑法第十條明文規定,所以沒有疑義。
: 一般中文裡,傳統用法很多則不含本數,用goolgle搜一下古文裡的「三代以下」、
: 「三代以下無聖人」之類的詞即可知,如含本數(三代),則文義會變成不合理。
: 國小課本哪時候教「以上以下」含本數的我不清楚,但可以確認的是,五年級生的
: 國小課本和國中課本都沒教這個,反而是國中國文課本裡有的顧炎武《廉恥》一文:
: 「吾觀三代以下,世衰道微…」,其中的「以下」並不含本數「三代」。
: 數學我不清楚,故不討論。
: 故「以上以下」在法律條文裡絕對含本數,在一般行文則不一定,古文裡的話,似乎
: 不含本數居多。
這話題似乎有點爭議性了,
而且不少人堅持數學與法律裡的以上、以下概念通用於所有領域,
也就是以上、以下都一定要有包含的意思。
不過有位版友說的很好,
有些詞語早就有定義,
只是我們沒有去查。
通常像這種各有解讀時,
我們可以參考一個權威性的說法。
來看看中文的工具書是怎麼說的:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com