Re: [閒聊] 愛亂改俗語卻又沒搞懂意思的作者

作者: chungminchun (酸旻)   2016-10-04 11:12:38
今天又看到一個,突然想到這個挺常看到
"迅雷不及掩耳盜鈴"
他X的這到底是啥小?
到底作者是在想什麼?
為什麼會有這種很詭異的成語修改?
你們有看過這個嗎?
我覺得我還挺常看到的....
最後都是忍著看過去....當然劇情很爛的直接就棄書了
他們的語文教育到底是出了什麼問題?
為什麼會想到這種修改俗語/成語的方法(而且還這麼爛)?
誠心求問
※ 引述《chungminchun (酸旻)》之銘言:
: 嗯
: 自己看了標題也覺得很難懂
: 舉個例子好了
: 之前看某小說
: 因為太毒所以我已經忘記是啥書了
: 總之呢
: 作者喜歡透過修改俗語或成語來讓自己顯得很厲害
: 結果因為對文字不求甚解反而貽笑大方
: 例如我曾經看過
: "前無來者後無古人"這樣子你根本不知道作者到底在想啥的寫法....
: 印象中書評區還有讀者直接開罵這句根本完全錯誤、邏輯不通
: 其實看過挺多類似的狀況
: 但是真的想拿出來講卻又忘記了
: 畢竟那是錯誤使用所以我根本沒花心思去記憶XD
: 上面那個是真的太經典所以....
: 還有其他類似的狀況嗎?
作者: protossfinex (不魯熊)   2016-10-04 11:20:00
我覺得這比較像自動選詞產生的結果
作者: ilen0129   2016-10-04 11:26:00
迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮噹是笨蛋
作者: chungminchun (酸旻)   2016-10-04 11:27:00
如果是自動選詞,表示作者自己都不校稿的
作者: sandiato (當局者迷迷迷)   2016-10-04 11:30:00
這只是一個無聊老梗吧,與其說水準差不如說硬湊梗
作者: xiaohan85298 (gooduo)   2016-10-04 11:32:00
這是個梗有出處的,不懂前因後果會覺得莫名其妙
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2016-10-04 13:29:00
只是個搞笑老哏 沒啥意義
作者: aixm (aixm)   2016-10-04 13:52:00
請查關鍵字韓僑生
作者: eyb602 (幻忽飄隱)   2016-10-04 14:00:00
就只是個爛梗
作者: lordguyboy (懶洋洋)   2016-10-04 17:04:00
因為是對岸的老梗 不能說亂用只是很冷很冷
作者: hank780420 (hank)   2016-10-04 21:59:00
二樓雖然不會被五雷轟頂 但是應該還被綁在藤蔓上吧?
作者: lio220rap (晴烈)   2016-10-04 23:59:00
以不變應萬變不離其宗
作者: peiheng (哲學)   2016-10-05 08:19:00
算玩梗兼洗字數吧
作者: freemail (freemail)   2016-12-30 14:17:00
.........
作者: iXXXXGAY5566 (5566可以獲得嶄新的粉嫩/)   2016-12-30 14:17:00
2樓聯誼直接露30公分 馬上就被四叉貓叼走惹 溫馨
作者: comp6118 (波皇子喜歡吃烤雞翅)   2016-12-30 14:17:00
.........
作者: iXXXXGAY5566 (5566可以獲得嶄新的粉嫩/)   2016-12-30 14:17:00
4樓才被叼走
作者: comp6118 (波皇子喜歡吃烤雞翅)   2016-12-30 14:17:00
樓上...
作者: iXXXXGAY5566 (5566可以獲得嶄新的粉嫩/)   2016-12-30 14:18:00
馬的 噓爆你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com