Re: [討論] 用字辨析:「台」與「臺」

作者: ykkdc (ykk)   2021-12-20 09:37:59
※ 引述《khara (逝)》之銘言:
: 二字古音不同,前者屬陽聲母(即今陽平聲),後者送氣陰聲母(音同胎,或作怡詒之
: 假借)。當初用法也不相通。「臺」由建物轉指與之相關者,「台」則一指天星。
: 另外山西「五臺山」(疑與臺地、山高有關)與浙江「天台山」(顯然與天星有關,又
: 要之,與佛教有關的兩大名山,「五臺山」與「天台山」恰好各用一個,而大多數情況下
好文,長知識
補個佛教點,說到天台山,漢傳佛教的天台宗傳到日本後,日本天台宗有個台密。
摘自:佛光大辭典 (慈怡法師主編)
台密
「指日本天台宗所傳之密教,以叡山延曆寺、園城寺為中心。因別於空海所傳之東寺密教
(東密),故稱台密。日本天台宗係承受台、密、禪、律四宗思想而成,其中除發展天台
本宗之宗義外,以發展密教為最可觀。其與東密最主要之區別有四:(一)台密以「三乘教
」為顯教,以「一乘教」為密教;東密以大日如來法身說教為密教,而以釋迦應身說教為
顯教。(二)台密主張「圓密一致」,東密主張「密勝顯劣」。(三)台密認為大日、釋迦二
者同體,東密則謂二者別體。(四)台密對金剛、胎藏、蘇悉地三部大法並重,三者之中,
尤其重視胎藏與蘇悉地;東密則僅重金剛、胎藏兩部大法。台密所依用之經典為大日經七
卷、金剛頂經三卷、蘇悉地經三卷、一字頂輪王經五卷、瑜祇經一卷,並稱五部密經。」
又,六祖壇經裡「菩提本無樹,明鏡亦非臺」
偈頌中古來用臺字,但手寫求方便快速的話,可能會寫台字。
: 順帶提「臺灣」。此字應作「臺」而非「台」,當初對音是閩南語不送氣的tai(這個t-
: 比較像法語習慣的t-,或者英語style的t,英語t在音節首經常送氣,讀法不同),故而
: 亦作「大員」,並不是「胎」音。到了二字相混的今日才產生混淆。
至於台灣,不知道過去日治時代,日本文獻稱呼台灣
是用台還是臺,或是兼有並用。
早期國民政府用臺灣省,現在公文也多用臺灣
不過現在已經廢省了,台灣人自稱大都用台灣。
這幾年新聞報導,在國民黨內部的名稱議題上
有些國民黨人士主張改為台灣國民黨,
對於這個改名,媒體報導是用台而非臺。
如果是英語的話,就只有一個 TAIWAN,免傷腦筋。
又,台灣佛教界的法師,有些是以台語誦經、傳道
像是有些台灣佛教的有聲媒體,如CD、光碟、卡帶
會註明台語發音,可能也會寫臺語,我自己比較沒注意到
像現在台灣的公共電視台,有個台語台。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com