[心得] 台版約10日心得 (圖多吐槽點多)

作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2016-06-11 20:39:26
大家好,七月底劇情就要突入新篇第三章異界篇了
原本就有想做劇情的整理,於是下載了台版的BF
主要是考察官方認可的專有名詞翻譯(如主要角色群人名,地名等)
沒想到吐槽點太多了,就發一篇來吐槽
大家都知道台版是非常爛的營運商代理的,並非日版Alim神官方直營
原本還以為只有抽率被調得很低,其他沒什麼大不了的
沒想到玩過之後可以讓我刷新了對台版營運商的印象(負面的)
因為我一開始沒想到要寫這篇文章,所以初期根本沒截圖
所以初期只有一張,打完最初關卡之後入手10萬經驗,直接升到32級
http://i.imgur.com/qY5Xea0.png
這算是德政,因為初期新手最缺的就是cost
32級之後我記得很快就升到50級了,所以台版BF的起點基本上就是50級
給台版BF加1分
而且還送了蒼賢跟夜死姬、斧姬
雖然這幾隻在日版都已經是時代的眼淚了,但以初期的戰力而言算是很有幫助
給台版BF加5分
因為這些幫助所以我台版的戰力也很快湊齊,於是也抽了幾抽5星up虹門
嘛,跟預想的一樣都抽到垃圾(雖然我連台版開到哪梯都不清楚..)
但BF的優點就是很多角色雖然不是頂尖但至少可以拿來擋一下
抽到了加爆擊率的蒼劍
http://i.imgur.com/f91K4Uz.png
欸..危急時刻?
不好意思小弟孤陋寡聞,爆擊/致命一擊翻成危急時刻我還是第一次聽到
還好進化後順利變成致命一擊了
http://i.imgur.com/HDdEnTI.png
再來就是一連串的問題..
寫一天只能打一次
http://i.imgur.com/4T1PWEG.png
事實上時間內可以無限打
http://i.imgur.com/ZHGOeok.png
多虧了這個機制,寶玉蛙量產得很快。若是持續如此以後幻創升點將會很輕鬆
遊戲平衡?遊戲機制? 台版哪需要這東西
而且什麼時候開放根本就不知道,因為INFO裡面根本沒寫
http://i.imgur.com/ePeUHoy.png
就原作設定中,帝都ランドール是ランドール帝国的首都
http://i.imgur.com/pxqgAg6.png
http://i.imgur.com/qSiwtQ7.png
同樣的日文字可以有兩個翻譯,這就算了
YES姬的BB「葉蓮櫻蛾蟲」
http://i.imgur.com/3zqKA8v.png
欸..怎麼有點怪怪的
一查發現是打錯字
葉(X) 夜(O)
http://i.imgur.com/EiewUcj.png
感謝他沒有翻成葉蓮嬰兒蟲就好
好不容易階級升到可以打鬥技場惹
http://i.imgur.com/6jdaXFk.png
開開心心的跑去找卡爾
http://i.imgur.com/vVUbBua.png
很親切地說明了鬥技場的規則
結果
http://i.imgur.com/XKt9Zlx.png
一字「コロシアム」又被兩翻
到底是羅馬競技場還是鬥技場搞得我好亂啊
ICON的字可以弄好一點嗎..
http://i.imgur.com/auXqrm2.png
日版的開拓就算活動期間外一樣可以進入看排行榜..等等的資訊
親切的莉姆也會接待著身為前輩的玩家
「辛苦了!如果有新情報我會馬上連絡前輩,所以請稍待片刻哦。
當然只是來看看我也是OK的哦♪」
http://i.imgur.com/PHUePKQ.png
台版
「現在未開放」
http://i.imgur.com/H3DekB1.png
ICON可以不要偷工減料嗎..前面的標題都消失了
http://i.imgur.com/b1jwWYv.png
台灣油電雙漲連幼魔都偷漲
http://i.imgur.com/uX12rqy.png
http://i.imgur.com/2sFWD4b.png
台版村子自創一鍵全採集系統
http://i.imgur.com/LUMneys.png
這算是德政,雖然我大概一年沒按過資源了
台版加1分
再來還是翻譯問題
%數秘寶中,35%祕寶叫「刻瑞斯 格雷」(秘宝『ケレス・グレイン』)
30%祕寶叫做「古蘭 賽席烏斯」(秘宝『グラン・セシウス』)
一直到奧魯托 李克恩..等等
http://i.imgur.com/u9osXCp.png
那15%祕寶「秘宝『マルキュロディン』」要翻成什麼呢?
    ____
 /     \   < 瑪爾丘羅天?
/  ─   ─\
/  (●)(●)\
︱    (__人__) ︱
/   ∩ノつ  /
( \ / _ノ | |
\ “ / __| |
 \ / ___ /
http://i.imgur.com/E2Amolk.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
<          >
< 虛無耳語!! >
<          >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V  
癒宝ルナジェネレーター
http://i.imgur.com/QrZOilU.png
http://i.imgur.com/pACVNsa.png
ジェネレーター【 generator 】
ジェネレータとは、発電機、発生器、生成元などの意味を持つ英単語。ITの分野では、
与えられた条件などに基づいてデータやプログラムコードを自動的に生成するプログラ
ムなどを指すことが多い。
癒宝=癒寶
ルナ=露娜
ジェネレーター =
ヽ人_从人_从_人从人_人
<          >
< 發電機 !! >
<          >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V  
翻成增幅器之類的不好嗎..
現在台版剛好有TO合作
http://i.imgur.com/t3QnTdK.png
作為新手戰力入手了一隻史坦
http://i.imgur.com/IRNOoZt.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
<          >
< 我是斯坦 !! >
<          >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V  
YES姬的圖鑑
http://i.imgur.com/zZc8lK7.png
http://i.imgur.com/x7wRGr4.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
<          >
< 舞女 !! >
<          >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
複製貼上就可以完成的一模一樣的句子可以翻成兩種東西
http://i.imgur.com/3VUGZSX.png
http://i.imgur.com/EQOqf80.png
有點狂
翻譯看累了
看一下現在有什麼活動,點了INFO
喔喔..現在有UP
http://i.imgur.com/u5BuBd3.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
<          >
< 圖完全沒變 !! >
<          >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V  
http://i.imgur.com/uVohUic.png
台版特別的活動,把哪隻角色養成到什麼程度就送東西
簡單來說就是強迫養成,雖說稱不上半點有什麼創意
不過是日版沒出現過的內容,加1分
http://i.imgur.com/9xVimis.png
想看屬性界域的內容,結果點進公告先被課多少金送什麼東西洗版
台版獨創的霸君儀聽起來有點蠢就不吐槽了(怎不叫霸軍儀?
http://i.imgur.com/ozSomOT.png
台版一言以蔽之就是亂七八糟
翻譯(可以說是J3小的程度)
遊戲設定(一堆抽鑽送裝活動)
機制(日版只能打一次的東西變可以無限打)
抽率(雖然我台版沒課金還體會不出來,但看台版官方FB一片罵聲大概能略知一二)
UI介面(到底是想沿用日版還是不想沿用,連字都打不好排版也亂糟糟)
各方面連日版的車尾燈都看不到
目前雖然拿來偶爾上線打發時間,但這品質讓人不會想認真去玩
橫看豎看都只覺得他只想要錢、錢、錢,吃像非常難看
還是定居日版安定實在
高橋P「プレイヤーの皆さんを愛してますー!」
http://i.imgur.com/jSvWh9O.png
作者: ihx00 (捏加聽)   2016-06-11 21:03:00
我有好多 馬爾修羅天啊~~~
作者: steven3QXD (駿)   2016-06-11 21:05:00
我剛把阿瑪體流姆打進google想查查是哪個英文的音譯結果看到了還有霸師儀阿瑪美琉姆跟霸友儀阿瑪靈琉姆ww
作者: dizzy (早起的鳥兒累斃了)   2016-06-12 09:36:00
天上樂園那個是端午四天連假的活動,一個鐘頭內隨便你打平常是沒有這個東西的,要開得看黑橘的心情至於霸君儀,FB之前有人猜測說因為有霸天儀這個東西,所以黑橘大概想搞個天地君親師,目前再來個霸地儀就預言成真了抽率嘛,從在野英傑那梯開始,官方的加倍活動就變得很無感二三十抽全槓的大有人在,每次粉絲團都會有人喊著要退坑這星期有特定屬性特定角色加倍,但一樣災情慘重哀鴻遍野翻譯的部分大概是拆給很多人去翻,又沒有人把結果整理所以就老是出現專有名詞不同調,或是怎麼看怎麼怪的句子台版比日版好的優點就只剩下他是中文,以及課金方便一點要不是我很懶得再重爬一次競技場,早就跳日版去了
作者: esper2 (海水)   2016-06-12 10:04:00
提一下台版兩個我最看不下去的人名翻譯拉神"宇田",護神十二聖的"微風"不要沒事來個日式名字跟意譯啊啊啊啊啊,去你的死黑橘
作者: kusorpg (a死侯)   2016-06-22 11:21:00
有笑有推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com