[討論] 交往與在一起的差別

作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:03:15
常常看到很多文章,大部份的人都把交往和在一起當成一樣的事
所以誤會常常發生,例如女生認為只是交往,男生就以為已經在一起了
本魯長期在美國,不管白人亞洲人用法也都是這樣
例如:「is that your girlfriend?」「no, we are just dating」
男女朋友和交往是分開的,我也認為男女一定要先交往,才能決定要不要在一起
如果交往就等於在一起,那豈不是很盲目?交男女朋友前都沒機會選擇或認清這個人?
以上是小魯的一些想法與觀念,想知道大家的想法
作者: avgirl (~單身純情Big肥宅!!!~)   2015-02-23 03:04:00
好難都搞混惹~~~~現在大部分交往不用太熟,看對眼就可以,在因了解而分開~
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:05:00
抱歉@@如果直翻的話,男女朋友我會說relationship交往則是用dating
作者: chunh (cch)   2015-02-23 03:05:00
欸…有點複雜
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:06:00
I date you doesn't mean I want a relationship with you right now我都是交往一兩個月後,夠熟才會考慮要不要在一起@@
作者: fallforyou11 (DD)   2015-02-23 03:08:00
可以理解 但是我覺得這跟文化有關(較開放/較保守)我是土生土長台灣人XD 我還是覺得交往=在一起
作者: goyce123 (臉紅紅˙﹏˙)   2015-02-23 03:10:00
所以外國的交往(dating)跟我們的曖昧是差不多意思?
作者: fallforyou11 (DD)   2015-02-23 03:10:00
作為朋友時觀察 然後才決定要不要在一起 我不覺得這樣算是盲目 雖然要透過長時間相處才能更認識一個人啊 也許那個"朋友"階段 就是你認知裡的dating吧
作者: ppccfvy (手心手背心肝寶貝)   2015-02-23 03:12:00
在臺灣這兩個講法指的是同一件事
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:12:00
Goyce講得好像滿貼切的,只是曖昧flirting這個字感覺就滿糟的..
作者: ppccfvy (手心手背心肝寶貝)   2015-02-23 03:13:00
但約會不一定要交往(在一起)後才能越
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:14:00
同意fall,只是我覺得交往又比當朋友更深入
作者: goyce123 (臉紅紅˙﹏˙)   2015-02-23 03:14:00
我自己也是認為交往跟在一起同意思,但決定交往前還是有先互相聊過相處過!dating應該就是友達以上戀人未滿的階段…但我們不會給它特定的名稱
作者: ppccfvy (手心手背心肝寶貝)   2015-02-23 03:15:00
可以先約會看看在決定要不要交往,但最好不要讓約會對象們知道彼此的存在
作者: chocolette (悄悄)   2015-02-23 03:16:00
「交往」=「來往」吧
作者: fallforyou11 (DD)   2015-02-23 03:16:00
p大說的情況我倒覺得應該讓他們知道耶讓對方以為自己是唯一實際上卻不是好像滿不尊重的
作者: ppccfvy (手心手背心肝寶貝)   2015-02-23 03:19:00
讓他們都知道心臟要很大...,試想你的約會對象在跟你約會時告訴你他昨天也跟其他人約會...就我自己來說我是不會想知道
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 03:21:00
我覺得不能跟曖昧相提並論是因為,交往是很明確的雙方都知道彼此在date each other,但曖昧似乎就不明確話說我也覺得讓對方知道你有其他約會對象好像不太好XD
作者: fallforyou11 (DD)   2015-02-23 03:26:00
哈哈可能我比較奇怪我會想知道XDD
作者: qute311   2015-02-23 03:46:00
在台灣 交往=在一起 +1
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2015-02-23 03:52:00
是用法不同啊
作者: h33767 (no one)   2015-02-23 04:18:00
亞洲對於情愛的觀念比較不開放,在臺灣你所謂的dating感覺接近曖昧
作者: starsnight (星宴)   2015-02-23 05:45:00
明明就是你翻譯過來的時候翻錯了dating=約會=曖昧; girl/boyfriend=交往=在一起所以這篇到底想討論甚麼= =
作者: ariea05 (echo大)   2015-02-23 08:57:00
我也在想翻譯的問題XDDDD
作者: ru8bj6 (獨孤欲泫)   2015-02-23 09:02:00
約會=曖昧這其中一定有什麼誤會
作者: cuteVictor (Victor)   2015-02-23 09:09:00
Date=約會 relationship=在一起/交往
作者: michellehsie (小蜜)   2015-02-23 09:19:00
所以你就是想一次交往十個看看嘛
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 09:24:00
主要不是翻譯問題啦,是觀念問題我認為交往跟在一起本來就不是一樣的事順序是朋友>交往>在一起
作者: yaokut ( )   2015-02-23 09:52:00
在台灣,交往不是等於在一起+1 如果是曖昧歸曖昧,約會不一定有曖昧,或許只是觀察期而已
作者: fullout (f)   2015-02-23 10:32:00
翻譯錯誤
作者: fallforyou11 (DD)   2015-02-23 10:54:00
可是我跟沒有一點曖昧的人出去不會認為是約會耶...
作者: kickyjump (小踢踢跳跳)   2015-02-23 11:13:00
翻譯錯誤
作者: tita123 (tita)   2015-02-23 11:23:00
Dating只是約會吧!可以同期間跟不同人約會見面
作者: ts00758579 (桐)   2015-02-23 11:48:00
蛤 在一起不就是交往哦?
作者: wen12305 (偏鄉替代役)   2015-02-23 12:06:00
說翻譯錯誤的是閱讀障礙嗎..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com