[閒聊] Santorini 翻譯名稱 問卷調查

作者: usheep (小羊)   2016-07-14 18:10:02
做個問卷調查 不知道會不會有人理我 >_<
http://usnoopy.blogspot.tw/2016/07/santorini.html
問卷結果:


=========================
之前介紹的Santorini不管是臉書 Ptt 或是 BGG 都有蠻多人團購
(http://usnoopy.blogspot.tw/2016/03/ks-santorini-30.html)
現在官方已經釋出英文規則
雖然還不是最終定案版本
可是我打算慢慢開始來準備翻譯中文說明書的工作
決定來跟這個拉我掉入KS萬丈深淵的遊戲來個決一死戰
不過對於中文化來說
最討厭的就是名詞的統一
我們的中文字真的是博大精深
常常英文的一個詞 我們可以有五六種的翻譯方式
但是 作為遊戲的說明書 最好還是希望前後相同
不要同樣的字 前面翻成A 後面又翻譯成B
因此嘗試來做個問卷調查
希望統計看看大家希望使用的中文字
也讓我作為中文說明書的參考
當然有任何的建議也盡量多跟我說喔
謝謝!!!
作者: a6102abc (小D)   2016-07-14 18:14:00
推~
作者: ohyalubaluba   2016-07-14 18:15:00
加油 已填!!
作者: ddxu2 (東東)   2016-07-14 18:16:00
已填
作者: onlineshiann (小on)   2016-07-14 18:25:00
已填~
作者: stq22333 (STeven)   2016-07-14 18:36:00
已填~
作者: XinZhao (嘎?你說什麼?)   2016-07-14 18:59:00
done
作者: omyga (幸福的太平盛世)   2016-07-14 19:05:00
超用心,推,已填表。
作者: c0261rex   2016-07-14 20:20:00
已填,真用心
作者: rainyYolanda (季子)   2016-07-14 20:29:00
Done~
作者: b97505048 (杰)   2016-07-14 21:18:00
DONE 感謝熱心翻譯~~~
作者: VULCJO (橘子天空)   2016-07-14 21:41:00
推推
作者: james7353 (替大力)   2016-07-14 21:43:00
有愛大推!!!
作者: LPD666   2016-07-14 22:12:00
已填,感謝!
作者: ho2546 (狐狸 碰碰碰!!)   2016-07-14 23:01:00
推推
作者: yzpdal (~HARU~)   2016-07-15 09:49:00
遊戲名稱 山東人逆?
作者: lunch (LunchVNMMB)   2016-07-15 16:34:00
神偷妮妮

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com