Re: [溝通] baseball GreenChamber版主處置不當

作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2016-08-12 11:08:04
※ 引述《GreenChamber (了然世界)》之銘言:
: ※ 引述《UntiedDragon (ㄆㄆ)》之銘言:
: : 英文板名:baseball
: : 當事板主:GreenChamber
: : 簡述事由:簽名檔明確指的是該食蛇龜的頭部,文章內也不是在討論 Johnny Cueto
: : 完全沒有用不雅字眼影射、批評球員的意思。
: :   
: : 溝通訴求:解除水桶
: : 檢附證據:
: : #1NgzfwzB (Baseball)
: : 簽名檔內文如下:
: : 驚!!!野外赫見看到龜頭!!!
: : http://imgur.com/A5dAE62
: : 馬上轉頭,揚長而去
: : http://imgur.com/gy7ISvp http://imgur.com/2CDyF1i
: : http://imgur.com/HjFt2Dm
: 首先,版規已經調整過了
: 6. 人身攻擊、禁止不雅字眼、不雅暱稱稱呼/謾罵球員及公眾人物,暗喻字眼亦同。
: 3.性器官、穢物等類似不適當字眼
: 明文禁止使用性器官等類似不適當字眼,根據教育部重編國語辭修訂本,
: 龜頭有一義為:男生殖器的前部。
: 所以龜頭這兩個字,符合性器官類似之不適當棒球版字眼,就是違反版規。
你是不是沒有看清楚我的意思!?
今天我明確是使用龜頭在說明烏龜頭部,不是拿來說男生殖器的前部。
如果沒頭沒尾一個講龜頭被自由心證亂定義也就算了,
很明顯的這個簽名檔說的是食蛇龜的頭部,
還附上圖片與後續說明我在野外巧遇食蛇龜的經過。
你自己想歪就亂水桶,根本就在搞文字獄而已。
: 而簽名檔、暱稱視同本文。
作者: GreenChamber (讓子彈飛一會)   2016-08-12 18:41:00
版規明文禁止,不管你說的龜頭是什麼意思龜頭這二字就有性器官的意思既然他有性器官的意思,這兩個字「龜頭」只要出現在棒球版就會依照版規水桶
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2016-08-17 22:21:00
就你自己思想邪惡還想搞文字獄你自己要解釋到性器官這件事情你沒有回答!?不要硬坳啦...http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi龜的頭。明.李時珍《本草綱目.卷四五.介部.水龜》:「龜頭與蛇同,故字上從它,其下象甲足尾之形。這還是排在前面,自己要硬拗亂解釋。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com