[閒聊] 為何洋將不能直接用本名發音?

作者: JHWM (#1)   2024-12-31 12:10:59
洋將的名字大多都沒有特別難唸吧
結果都要被取個特別的中文名字
為何不能直接發音洋將名字
還是有什麼理由?
作者: applehpsh   2024-12-31 12:12:00
沒啥理由 方便球迷記憶而已
作者: cschuan (ntucschuan)   2024-12-31 12:13:00
羅力:
作者: applehpsh   2024-12-31 12:13:00
不然一堆374 羅德里奎茲
作者: Tads   2024-12-31 12:14:00
就老闆喜歡吧 反正當事人都沒抱怨 你能怎樣?
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-12-31 12:14:00
你484也想要加入ID行列
作者: snoopy5566 (小淫泉)   2024-12-31 12:14:00
沒翻規章 可能外籍球員註冊需要取中文名字吧
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-12-31 12:15:00
其實我覺得中職應該可以跟日職一樣開放使用登錄名
作者: furret (大尾立)   2024-12-31 12:15:00
美洲洋將:我們早就習慣了..日韓台的球場司儀對我們姓名發音大都不標準
作者: moment612 (MMMoMMMent)   2024-12-31 12:15:00
就跟日本或韓國洋將也會用他們的文字拼音一樣概念啊
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-12-31 12:16:00
概念還是不一樣啦 原PO講的跟日韓較接近 而台灣則是還會取諧音進去 甚至硬要有諧音
作者: furret (大尾立)   2024-12-31 12:18:00
以前更失禮..直接用企業產品名
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-12-31 12:18:00
中職登錄是要中文"譯名" 不是要中文"姓名"
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2024-12-31 12:19:00
哈瑪星:怪我嗎?
作者: furret (大尾立)   2024-12-31 12:19:00
不查根本不知道洋將的姓名更何況發音
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-12-31 12:19:00
然後本土球員則是強制要與身分證上的姓名一模一樣
作者: ringtweety (tark)   2024-12-31 12:21:00
中職有的還會把名跟姓一起變成一個新譯名
作者: EisW (ㄟ呢機)   2024-12-31 12:21:00
勇壯、楓康、世界勇 XD
作者: applehpsh   2024-12-31 12:22:00
不過在mlb 也可以不登錄本名 ex 林家正
作者: furret (大尾立)   2024-12-31 12:22:00
RobinsonCano:我爸以前來台是泡麵產品
作者: cschuan (ntucschuan)   2024-12-31 12:23:00
比較有記憶點
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2024-12-31 12:25:00
日本全部都用片假名登錄洋將
作者: zkow5566 (廢文王5566)   2024-12-31 12:26:00
洋將外文硬要亂翻中文 本土中文名字硬要翻英文
作者: proman614 (鍵盤達人)   2024-12-31 12:26:00
韓國也是都用音譯 只有台灣
作者: Currice6677   2024-12-31 12:26:00
日韓也是翻譯成當地文字啊
作者: furret (大尾立)   2024-12-31 12:27:00
日職至少給洋將的球衣還是英文不會變成片假名的羅馬拼音(
作者: lucian5566 (布拉魚長大中)   2024-12-31 12:30:00
日職洋將也不一定全用片假名啦,例如歐力士以前有個投手登錄名就叫JP
作者: Y225 (再來一次)   2024-12-31 12:30:00
中職還有中文譯名是用middle name 甚至還有名字擷取一段的
作者: kman5566 (Kman)   2024-12-31 12:41:00
結果邦新洋投直接用本名發音給你看了
作者: Beantownfan (豆城電風扇)   2024-12-31 12:46:00
一堆374 怎麼記

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com