[新聞] 「1局限定」為賽前擬定 大谷嚴格定義:

作者: polanco (polanco)   2025-06-23 11:27:26
「1局限定」為賽前擬定 大谷嚴格定義:投5局以上才能算得上先發
大谷翔平開啟「二刀流」的一戰,先發1局無失分、飆速159公里,打擊區上貢獻2支長打、
狂灌5分打點,幫助道奇隊以13:7擊敗國民隊。談起此役投球表現,他認為比前一場更進入
狀況,投球局數、質量循序推進,但他也強調,現在還不是完整的「二刀流」,「我認為要
能投到5局以上,才能夠算得上先發投手。」
大谷經歷手肘韌帶手術後回歸,投手角色在17日首戰、今天次戰都投1局就收工,但比起前
一場用了28球才完成1局任務,今天明顯狀況升溫,以18球投完1局未被敲安、無失分,送出
2次三振,唯一上壘者是因貝茲(Mookie Betts)在游擊的接球失誤。
大谷在上波面對教士隊的系列賽兩度挨砸觸身球,肩上仍有瘀青,但他表示,「沒有什麼影
響,是可以忍受的疼痛,好好處理的話過幾天就會消了。」
今天依然只投1局,大谷表示,這是原本就擬定的計畫,「我不覺得會一下子增加太多局數
和球數,如果可以循序漸進提升就好了。」他表示,今天投起來比前一場更自在,整體來說
發揮更好。
被問到重回「二刀流」的心情,大谷表示:「我只是覺得很開心,雖然只有1局,但我希望
可以穩定提升,包括球的位置和質量,就算一次只有提升一點點也好,當我能投到5局以上
,才能算是真正的先發投手。」
https://udn.com/news/story/6999/8824516
作者: TexasFlood (TexasFlood)   2025-06-23 11:28:00
史奈德:我反對!
作者: oceanman0704   2025-06-23 11:29:00
好的Open醬
作者: jjooee1428 (狗鼻 - 強到爆炸)   2025-06-23 11:30:00
質量
作者: phantomjohn (chef)   2025-06-23 11:30:00
開球嘉賓 大谷
作者: rodion (r-kan/reminder)   2025-06-23 11:33:00
支量 拒用詭異牆國用語
作者: Rik0923 (不期不待.雷克 )   2025-06-23 11:33:00
井端弘和:沒錯!
作者: romeer (pnft24)   2025-06-23 11:33:00
質量
作者: softflame   2025-06-23 11:37:00
反正大家也知道是復健
作者: rodion (r-kan/reminder)   2025-06-23 11:37:00
UDN中時 是牆國媒體嗎? 好好的品質不用 用啥牆國詞彙支量
作者: peterisme17 (Totty~)   2025-06-23 11:37:00
大谷: 這顆球太輕了不順手
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2025-06-23 11:41:00
宛晶水準
作者: benboy (benboy★とし)   2025-06-23 11:41:00
品質不好用嗎? XD
作者: ChinaGy (偶不素426)   2025-06-23 11:41:00
補推好了
作者: jacklinjia (Jacklin嘉)   2025-06-23 11:43:00
好的 質量
作者: amos30627 (Destiny)   2025-06-23 11:43:00
質量
作者: Lions2020 (喵喵中冠軍)   2025-06-23 11:44:00
品質質量有差嗎? 為何要拘泥這些,難道又要用你會不會說台語來衡量一個的愛台灣指數嗎?
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2025-06-23 11:45:00
自我要求很好啊
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2025-06-23 11:47:00
很開心有人因為無聊的事情發瘋壞了心情
作者: Iruvata (泉此方)   2025-06-23 11:48:00
范國宸綽號以後改叫質量了(X
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2025-06-23 11:48:00
不斷的為反而反反、錙銖必較的拙樣令人莞爾
作者: starchiang (有你們真好)   2025-06-23 11:49:00
其實台灣人也會用質量的,只是沒這麼頻繁
作者: pcfox (京極元狐)   2025-06-23 11:50:00
為何不拘泥?那你不拘泥是不是直接用簡體?台灣就是用品質啦
作者: Leo0923 (打工仔)   2025-06-23 11:50:00
下次投五局囉
作者: meicon5566 (妹妹文專家妹控56)   2025-06-23 11:51:00
台灣的質量有另外的用法 品質就品質 什麼拘泥是在講啥
作者: ralfeistein (無名的ㄈㄓ王)   2025-06-23 11:51:00
古早以前運動界 像網球棒球就會用質量了好嗎代表投的球、發球、回擊球很重
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2025-06-23 11:51:00
有人就是活得很隨便 所以做甚麼都很隨便 當他看到有人根他不一樣隨便時就自以為優越了
作者: rivercx   2025-06-23 11:52:00
投球質量是什麼東西
作者: Tim1107 (可怕麵包)   2025-06-23 11:52:00
用球質更好吧?
作者: fanny0825 (花花琳)   2025-06-23 11:55:00
品質就品質
作者: Tim1107 (可怕麵包)   2025-06-23 11:56:00
必也正名乎,若是你用你的,我用我的,名詞使用不夠精準,在交流上很容易產生誤會。這也是為什麼大谷在面對媒體時仍要翻譯
作者: litommy0521 (聖)   2025-06-23 11:56:00
陳大記者要不要去報國文專班
作者: b1236711 (藍琦)   2025-06-23 11:57:00
很多人真的以犯錯為榮
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2025-06-23 12:00:00
英文報導是說mass嗎?或者大谷原文也是說質量?
作者: pinky841118 (Pinky)   2025-06-23 12:00:00
投球品質才對吧
作者: max2604 (果果江)   2025-06-23 12:01:00
是不是在臭朗希
作者: Tim1107 (可怕麵包)   2025-06-23 12:01:00
質(n)的意思為事物的根本、特性。量(n)的意思為數目、數量
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2025-06-23 12:02:00
品質、質量當然有差,自己不懂,不要出來秀下限
作者: antonio019 (右手邊的橡皮擦)   2025-06-23 12:02:00
要怎麼提升球的質量?偷黏東西嗎?
作者: Hsu1025   2025-06-23 12:02:00
2025還有人因為質量爆氣==
作者: Liberl (利貝爾)   2025-06-23 12:03:00
誤把品質用成質量就算了 推文中還很多人 連重量和質量都分不清楚 是不是該重讀國中物理?如果要講重量 你在地球上講質量更奇怪硬要把質量解釋成重量 你在地球上 為什麼需要用質量表達重量?
作者: KEITTLY (車車在哪裡?)   2025-06-23 12:05:00
品質跟質量本來就不同,優質先發要不要翻譯成質量先發?
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2025-06-23 12:06:00
中國也是用把mass翻成質量,之後再誤用這個名詞
作者: leion237 (TSC)   2025-06-23 12:09:00
看了幾篇日文的採訪,大谷是說クオリティー=quality
作者: tmpss90105 (nctu_henry)   2025-06-23 12:10:00
聽得懂就好了,自以為是在那邊咬文嚼字,一點意義都沒有
作者: LOVEMOON3427 (沒看過落枕嗎...)   2025-06-23 12:10:00
品質
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2025-06-23 12:11:00
問題是聽不懂啊
作者: scottYoga (ㄚ嘎)   2025-06-23 12:12:00
噓質量 誰他媽聽得懂 高中物理沒學好?
作者: gdd9659173 (gdd9659173)   2025-06-23 12:12:00
只有我覺得位置跟品質念起來比起位置跟質量還卡嗎,就口語上質量順多了
作者: askdrlin (中央氣象局)   2025-06-23 12:14:00
20年前各個運動界打球早就在用質量了 主要是形容球質後來對岸開始質量 不知道哪一年開始 在國內用質量一詞需要變成靶子 真無奈
作者: ilovebee (我愛蜜蜂)   2025-06-23 12:15:00
質量在台灣就是其他意思,用品質啦
作者: sagarain (HNY 2010)   2025-06-23 12:16:00
一局50球也可以嗎
作者: jason050117 (我也想我思故我在)   2025-06-23 12:17:00
台灣轉播也是給力給力的叫阿
作者: tmpss90105 (nctu_henry)   2025-06-23 12:17:00
聽久了就懂了 乖啦
作者: Brusolo (恩阿?)   2025-06-23 12:19:00
質量是物理學用語
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2025-06-23 12:19:00
護航的真的笑死
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:20:00
在台灣質量就是重量的意思 跟品質的意思完全不同
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2025-06-23 12:20:00
50年前物理就使用質量了 運動界用質量取代品質有何意義
作者: KanadeYu   2025-06-23 12:20:00
量這個字用在quality 上面真的有夠不精確的
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2025-06-23 12:20:00
ZZZZ
作者: KEITTLY (車車在哪裡?)   2025-06-23 12:21:00
質量從來沒被用在品質,其它運動桌球羽球之類的被支語入侵早就習慣用質量取代品質,那是對面棒球發展一直落後台灣才鮮少被影響
作者: mealoop (肉oop)   2025-06-23 12:21:00
聯合就支那媒體 正常ㄅ
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2025-06-23 12:21:00
質量不是重量 正因為不是重量 所以質量這個名詞很重要
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:23:00
在地球上,質量和重量並不完全相等,但通常可以近似相等
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2025-06-23 12:24:00
國文是物理老師教的
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2025-06-23 12:24:00
支語魔人會說你這輩子用過一個中國製的杯子就沒有批評支語的立場囉 哈哈!
作者: Resco (酸民退散)   2025-06-23 12:24:00
青鳥叫成這樣 結果我以前只是開個政治梗玩笑就被桶是怎樣
作者: cool34 (酷的34)   2025-06-23 12:25:00
一些在那邊吵用語 儲金借金不是也在那邊用嗎?一堆人器量有夠狹小的 笑死
作者: ishopping (愛血拼)   2025-06-23 12:26:00
這麼在意的人要不要看看教育部辭典的解釋?
作者: bnmm (...)   2025-06-23 12:27:00
幫補
作者: jackwelch (中二病別來)   2025-06-23 12:28:00
質量是重量的意思??這誰教的…
作者: SLEEPNIGHT (睡魔王)   2025-06-23 12:29:00
質是品質,水準的意思吧
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:29:00
以台灣用的質量來說 同一顆球怎麼投質量都是不會變
作者: SLEEPNIGHT (睡魔王)   2025-06-23 12:30:00
品質的量度而非單獨意思的質量
作者: stu87616 (文組工程師)   2025-06-23 12:31:00
品質
作者: flymud (塵土飛揚)   2025-06-23 12:32:00
吵個毛
作者: t79102xw (alvin79102)   2025-06-23 12:33:00
民主的意義之一就是尊重所有人發言的權利 說實在品質跟質量有差嗎?
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2025-06-23 12:33:00
你看又兩個得過且過的傢伙
作者: windymale (睡到掛,累到翻)   2025-06-23 12:34:00
Open 醬
作者: apenguin (追著球球跑呀跑)   2025-06-23 12:34:00
笑死那去跟教育部說啊https://i.imgur.com/KS1NM8m.jpeg
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:34:00
雖質量和重量在概念上有所不同,但在地球表面的g值都
作者: henrywcy (Dr.Henry)   2025-06-23 12:34:00
當然有差,質量在物理上就有它指涉的意思啊
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:35:00
一樣 兩者可以近似相等 W = mg 沒學過嗎
作者: apenguin (追著球球跑呀跑)   2025-06-23 12:35:00
趕快去教育部洗版 要求他們改正啊
作者: Getbackers (逆轉思考全壘打!!)   2025-06-23 12:35:00
品質和質量不同意思吧?質量不是物理學用語嗎?
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:36:00
你要是跑到月球跟我說質量和重量不同 那我就同意
作者: Getbackers (逆轉思考全壘打!!)   2025-06-23 12:36:00
在1g的重力下,也就是地球上,質量可以當重量使用
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2025-06-23 12:37:00
品質和質量就是有差 不要因為你自己覺得無所謂就認為沒差
作者: charles226 (查爾斯)   2025-06-23 12:37:00
你可以講質量我可以噓,很合理吧
作者: likeyouuu (喜歡妳)   2025-06-23 12:37:00
這家不意外 lol
作者: tinghsi (識時務者)   2025-06-23 12:38:00
質量就有它原本的意義 亂用一通都沒關係的話
作者: John1207 (運john)   2025-06-23 12:38:00
支語警察出動囉囉囉
作者: Leia0531   2025-06-23 12:39:00
台灣真的沒救了,連棒球版也能吵這個
作者: likeyouuu (喜歡妳)   2025-06-23 12:41:00
不愧是某族群的最愛 真的有料
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 12:42:00
mass質量和quality品質本來就不同東西誤用了然後來怪人家幹嘛吵這個....
作者: mortonlin (假名)   2025-06-23 12:45:00
儲金借金原文就是那樣。今天大谷是講中文嗎?翻譯亂翻嘴不得嗎?
作者: cklovework (ckcck休。)   2025-06-23 12:46:00
好酸
作者: shrug (形狀這回事)   2025-06-23 12:48:00
噓質量
作者: cool34 (酷的34)   2025-06-23 12:52:00
儲金借金有的台媒是自己加的 又不是日媒報導轉過來
作者: Klauhal (赤)   2025-06-23 13:01:00
你可以亂用為何別人不能指正
作者: mortonlin (假名)   2025-06-23 13:03:00
媒體自己加可以嘴他無中生有,但實際上日職用語就是長這樣,不翻譯跟亂翻譯是兩回事,難道MLB的誰或大谷口中會蹦出一句質量嗎
作者: FuYen (赴宴)   2025-06-23 13:10:00
教育部認證支語
作者: mirrorlee (mirrorlee)   2025-06-23 13:12:00
好像一堆人都沒看a大的連結 你可以說"質量"在台灣的用法 比較少指品質 但你不能說"質量"不能用來講品質 畢竟早就有這個用法 中華民國的教育部也認證了 所以是有什麼好吵的 自己訂的標準優先還是教育部的標準優先 不難理解吧
作者: zangif   2025-06-23 13:14:00
噓文能解決什麼問題?請政府頒佈法令加強控制網路言論 這篇新聞就可以直接遮蔽 還可以處罰貼文者
作者: dd1115dd1115 (jeff lou)   2025-06-23 13:20:00
嗆別人國文不好的可以去看看教育部的字典支語警察當出優越感喔笑死人推樓上M大理性解說棒球版的網軍也太多
作者: TiauEX (跳)   2025-06-23 13:22:00
在台灣就用台灣用法阿 教育部都寫大陸沿之了 台灣看不懂不很正常嗎
作者: a12349743 (爆哥)   2025-06-23 13:23:00
呵呵網軍才會說人家是網軍 那請問教育部的字典裡有網軍這個詞嗎 新聞寫就是要讓99.9%的台灣人都看得懂而不是照著字典裡面的詞去寫
作者: mirrorlee (mirrorlee)   2025-06-23 13:25:00
我常常這樣反問 在台灣用台灣用的人 你是用手機呢 還是
作者: dd1115dd1115 (jeff lou)   2025-06-23 13:25:00
會看不懂生氣氣應該只能你們這些人吧
作者: dd1115dd1115 (jeff lou)   2025-06-23 13:27:00
抓到一個小辮子沾沾自喜然後說不過人就開始東扯西扯
作者: gekkou (X 1106)   2025-06-23 13:50:00
看到自己不熟或不懂的字就說是支語 應該比較像是支語吉娃娃
作者: Liberl (利貝爾)   2025-06-23 14:46:00
儲金 借金 達人 歐巴 這些應該歸類在外來語 拿這些來舉例根本就是混淆邏輯就像內卷 躺平 給力 這些勉強也可以說是外來語 要用沒什麼不行但「質量」就不是外來語 根本是亂比喻至於還扯到這是在說「重量」 更是亂扯了 就像我上面說的你在地球上 幹嘛用質量而不是重量?難不成是在做什麼科學物理研究嗎?我自己很持平來看 不管是達人 不管是歐巴 不管是內卷 不管是披薩 這些用語都屬外來語 方便溝通 可以用開放的心胸來使用但如果某些用語會造成誤會 或是有更好的慣用說法 就要審慎
作者: selina0508 (傳承纜線隊的精神)   2025-06-23 14:59:00
想淺移默化一點點中國用語也被發現,棒球版給個推b
作者: Liberl (利貝爾)   2025-06-23 15:00:00
上面dummy版友說的很好 質量這個詞有很重要的物理科學意義 在使用上本來就是不同「王建民的伸卡球打起來感覺重量很重」和「王建民的伸卡球打起來感覺質量很重」 後者的說法根本就是非常詭異XD物理系的聽到都要快翻白眼了XD
作者: b10044131 (Castro1996)   2025-06-23 15:10:00
我們的質量不是這樣用的
作者: p793212 (p793212)   2025-06-23 15:11:00
一堆sb支語警察滾邊去好嗎?
作者: ppt123 (xp)   2025-06-23 15:27:00
一堆鳥人連國中物理都沒學好。質量是說木星、土星質量嗎?智障紅媒是否知道相同質量的物體在地球和在木星上重量不同
作者: bnmm (...)   2025-06-23 16:11:00
幫補
作者: otter (protect)   2025-06-23 17:37:00
品質啦,不要大家積非成是
作者: a55665203031 (5566我愛你)   2025-06-23 17:42:00
質量質量質量
作者: Arodz (鎖一點螺絲...)   2025-06-23 20:08:00
投手就是要以完投為目標‼
作者: KomachiO (~江戸っ子気質な死神~)   2025-06-23 20:34:00
品質
作者: tmpss90105 (nctu_henry)   2025-06-23 21:05:00
哈哈哈,看不懂的去看教育部辭典,多讀點書好嗎?加油
作者: EbEbyaya (大王m~大王m~)   2025-06-23 22:03:00
品質 質量 不同+1 混用確實會在某些情況造成語意不明
作者: ludt (Ludy)   2025-06-23 23:58:00
PTT真的剩一堆可悲老人,很像我爸那一輩的正事不做,只會抓雞毛蒜皮小事窮追猛打,真的很低端..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com