Re: [分享] 撿到大谷道奇首發全壘打球的球迷稱遭施壓

作者: max0616 (MAX)   2024-04-05 12:01:53
: -ボールはもらえたか、ボールに対して特別な気持ちは
:  戻ってファンの人と話して、いただけるっていうことだったので。
僕にとってはすごく特別なボールなので、本当にありがたいなと思いました。
: 重新看一下這段,如果是用翻譯軟體,其實是
: ““被告知可以回去與粉絲交談並接待他們。 這對我來說是一個非常特別的球,所以我?
翻譯軟體還是翻得不太好 這邊仔細看一下 重點是第一句
戻ってファンの人と話して、
這邊直翻的話 就是:回去後和粉絲溝通了
但其實這裡省略了兩個主詞 總共有兩個動作 回去 還有 和粉絲溝通
我們無從推敲大谷實際的意思到底是指誰 但可以合理的通靈一下
回去 八成是指大谷開轟完 或比賽打完回去休息室等地方
所以這個回去的主詞應該是大谷
但後面這個和粉絲溝通 就不好說了
不過我們也可以通靈 大谷還在忙比賽 接到球的女性馬上就被帶走
八成是道奇人員先去談的
再來下一句
いただけるっていうことだったので。
跟招待沒關係 這個いただく就只是もらいます的敬語 加上可能型
代表溝通後 有辦法獲得這個球了
所以結論還是一樣 大谷主詞沒講清楚 翻譯八成不知道誰去談的 就自己加
現在看看道奇會怎麼善後了
作者: NuCat (騎烏龜去爬山)   2023-04-05 08:55:00
你們夠了沒 整天大谷 不就一過芋仔連兩場開轟 ??有本事連三場開轟給我看看啊煩死了 整天大谷 事不過三 這場再開轟我自盡
作者: Q00863 (阿棋)   2024-04-05 12:03:00
要變成日文教材了
作者: Axwell (Axwell)   2024-04-05 12:04:00
整件事的結論:日文好難
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:04:00
いただける證明是交涉
作者: gatsbyhsu (Go! Celtics!!)   2024-04-05 12:05:00
棒球板變日語板了,感謝網友們解惑
作者: darvish072   2024-04-05 12:07:00
自盡貓不知道死了沒
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-04-05 12:10:00
按照時間 線看,球迷描述她是在接到球後馬上被球團的人帶走.之後才是戴著交換球帽拍照與接受訪談.照片與訪談都表現了她的興奮與開心.回家後看到記者說大谷說有跟她見面,她反駁說沒有.再後來就變成大谷說謊與道奇一起對球迷做出不公正的對待,限制人身自由,大谷是個愛說謊的傢伙...所以中間這態度上的轉變是很奇妙的
作者: puppetired (128√e980) 看板:
難怪我一直都不想學日語。。。。。
作者: TheoEpstein (Cubs)   2024-04-05 12:11:00
其實關鍵就是明明沒見到大谷,結果每個報導都寫見到
作者: matico   2024-04-05 12:12:00
這事還真跟大谷沒關,翻譯一手Sam一手日媒一手就變這樣了
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:12:00
是有越想越不對勁的成分 導火線是沒見面
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:14:00
XDD 上面那個時間推移的推測可能蠻接近的
作者: TheoEpstein (Cubs)   2024-04-05 12:15:00
對,導火線就是沒見到面。剩下其他都是隨他講。但「沒見到面卻報導成有見到」是道奇跟大谷理虧之處
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:15:00
可能又google了一下其他球星的價格,然後....
作者: s860382 (Vivi)   2024-04-05 12:15:00
也覺得是Y大說得這樣 球迷會不爽能理解
作者: killua0209 (killua0209)   2024-04-05 12:15:00
這件事和大谷無關
作者: Q00863 (阿棋)   2024-04-05 12:16:00
一開始把老公架開不給進就是導火線了
作者: kokoro1793   2024-04-05 12:17:00
也不一定在意$$吧,搞不好人家只是想跟大谷本人互動
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:18:00
抱歉樓上你說得也是, 拍照這個算是一種特別意義
作者: sarahlo (Chasing the impossible)   2024-04-05 12:18:00
部分是日語沒主詞,然後代入第一人稱,然後Sam Blum 搶獨家,然後球迷本人反駁Sam Blum
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:19:00
沒拍到是我也覺得可惜,不管是Betts,李政厚,吉田,普神還是誰Q00你在看一下上面時間線雖然被架開,但是後來拿到交換禮物是有開心的再來發現說有合照但其實好像沒有就燒起來
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2024-04-05 12:21:00
第一句話很正常都會理解是大谷回去有和粉絲見面吧
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:21:00
如果有跟大谷見面把老公架開可能又變好事?
作者: JOjosang (刑事組之虎-曹達華)   2024-04-05 12:21:00
連張合照都沒有 難怪球迷越想越不對勁
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:22:00
不管哪個球星都會想合照一下算常理吧?可能剛好要馬上移動日?球團處理這邊比較死板(強硬?)
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:23:00
看影片戻って あの ファンの方 大谷有用あの斷掉後面想問戻って有沒有是球的可能
作者: kokoro1793   2024-04-05 12:35:00
對一些人來說合照的價值說不定比簽名球還高
作者: Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)   2024-04-05 12:35:00
絕對要的!沒能合照真的是讓人遺憾
作者: dick929 (朝廷鷹犬)   2024-04-05 12:37:00
邏輯稍微正常一點的人會以為是球員本人去跟球迷要回那顆球嗎?通常99%都是球團人員去交涉吧?要怎麼翻譯才會翻成是大谷本人去找球迷要回那顆球?真的很鬧正常程序不都是“球團人員先去交涉,如果球迷要求合照或簽名或其他條件,球團再跟球員本人溝通,如果球員同意就ok”一個小事情也能變出公關災難
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:43:00
我也覺得至少代表兩個動作主詞不一樣
作者: jk2233 (衝衝澄)   2024-04-05 12:45:00
看了幾篇日本新聞,那兩個動詞的動作主看起來確實不一樣
作者: fatfat5566 (肥肥56)   2024-04-05 12:45:00
日文都不講主詞 真的很難猜
作者: jk2233 (衝衝澄)   2024-04-05 12:46:00
但一般看到上面那句,動作主通常會聯想成是同一個也沒錯
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:46:00
大谷應該認知到了吧 只想要好好打球其它事都給其他人處理就是有可能變成這樣
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:48:00
但打這樣戻ってファンの人 看起來主詞就一樣了
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:48:00
今年兩件事不光打擊大谷的名聲 也可能間接影響場上表現
作者: lavine0639   2024-04-05 12:48:00
請水原回來吧 缺翻譯
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:50:00
只想關注打球.球場 反而被場外事件影響場內表現
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-04-05 13:05:00
什麼都自己處里更不可能專注打球吧..想像一下下午兩點球打到一半大谷衝出球場說要趕銀行辦事
作者: orze04 (orz)   2024-04-05 13:08:00
N1只是開始
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 13:08:00
有個折衷點吧 至少不是只關注打球
作者: chong17 (ken)   2024-04-05 13:09:00
大谷翔平很愛說謊,不要再造神了啦,光是自己有沒有賭博,完全避談
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 13:09:00
大谷應該會生活其他事多點關心與了解 而不是只關注打球
作者: polanco (polanco)   2024-04-05 13:10:00
大谷的公開聲明就說他沒有賭博了 完全避談是你夢到嗎
作者: Alderamin (Alderamin)   2024-04-05 13:11:00
該登dua郎惹
作者: poz93 (jaien)   2024-04-05 14:06:00
道奇要救公關還不簡單 下次請這位球迷來看球並與大谷合照送上一些簽名商品 輿論就回來了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com