[新聞] 姓氏念「Deng」但拼「Teng」 鄧愷威自己

作者: kman5566 (Kman)   2024-03-30 10:14:57
姓氏念「Deng」但拼「Teng」 鄧愷威自己google的
聯合報/ 記者陳宛晶/即時報導
2018年展開旅美生涯,鄧愷威在今天收到前進大聯盟的通知,穿上巨人隊70號球衣,巨人2A
播報員威爾森(Trey Wilson)也在今天分享過去與鄧愷威的訪談影片,登錄姓氏為「Teng
」的他,向美國球迷介紹自己的姓氏讀法其實更接近「Deng」。
威爾森在影片中向鄧愷威提到,他在異鄉的生活面對語言差異、文化隔閡,必然會很辛苦,
因此想知道台灣人如何唸他的名字,希望讓他更有家的感覺,而鄧愷威表示雖然是「Teng」
,但實際上「Deng」的讀音會更接近「鄧」。
威爾森進一步詢問,是否在來到美國後,由他口述中文、再由球團拼字,他舉例像是張進德
、張育成兄弟的姓氏就有不同的拼音,一個是「Jhang」、一個是「Chang」,鄧愷威對此解
釋當初來美國時,完全不懂英文,但辦護照必須有英文名字,他上google搜尋自己的名字拼
音,「google給了我『Teng』,我也不知道為什麼。」
https://udn.com/news/story/6999/7866263
沒關係 我都唸IKEA
作者: ctw01 (0000)   2024-03-30 10:16:00
這就只是台灣使用的羅馬拼音系統導致
作者: VVizZ (我很窮)   2024-03-30 10:16:00
護照上的英文名字是自己給的?
作者: yuchiwang (ichiro1118)   2024-03-30 10:16:00
我都念Costco
作者: hansvonboltz (hanslion)   2024-03-30 10:17:00
維大力
作者: ctw01 (0000)   2024-03-30 10:17:00
威妥瑪拼音
作者: friberg (NiP_friberg)   2024-03-30 10:18:00
護照英文自己給的阿 所以同字好幾種拼法
作者: AAaaron (....)   2024-03-30 10:18:00
我小孩護照上的英文名是自己選的無誤
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2024-03-30 10:18:00
Teresa Teng
作者: running0808 (tzuchi)   2024-03-30 10:18:00
李有些用li也有lee
作者: ctw01 (0000)   2024-03-30 10:18:00
重點是那個拼音就不是英文 所以發音方式也不是英文
作者: Q00863 (阿棋)   2024-03-30 10:19:00
窩不知道鄧麗君的Teng
作者: bkebke (下次填)   2024-03-30 10:26:00
威妥瑪吧,不過其實這個你爽就好 只要固定就可以
作者: peter86511 (SP)   2024-03-30 10:28:00
威妥碼vs漢語拼音
作者: kootiger (KOO)   2024-03-30 10:29:00
Loul Deng=鄧滷蛋?
作者: jiaxie (Treat Myself Well)   2024-03-30 10:31:00
小戴也是Tai
作者: bdgnrd0103 (bread)   2024-03-30 10:34:00
Teng 是威妥瑪拼音 台灣都用這個
作者: DukeGD666 (景美權志龍)   2024-03-30 10:34:00
但我護照是拼”Tang”欸
作者: jhkujhku (梧桐)   2024-03-30 10:36:00
護照英文本來就自己決定就好 我就是用台語拼音
作者: wtgcarot   2024-03-30 10:38:00
Li有夠醜的,Lee比較帥
作者: Taidatonglin (台大統領)   2024-03-30 10:38:00
荷包 Deng
作者: Rodchiu (羅德裘)   2024-03-30 10:39:00
Damn
作者: snocia (雪夏)   2024-03-30 10:40:00
因為威妥瑪拼音並沒有參考英語發音,甚至當時世界的主流語言也根本不是英語
作者: JimK0511   2024-03-30 10:41:00
威妥瑪翻的感覺都超怪
作者: aseric852466 (shan960922)   2024-03-30 10:42:00
疼愷威
作者: bdgnrd0103 (bread)   2024-03-30 10:42:00
台灣用威妥瑪 中國用漢語拼音像Chang和Zhang也一樣 Chang是威妥瑪 Zhang是漢語拼音
作者: derekhsu (華麗的天下無雙)   2024-03-30 10:44:00
Tang 阿
作者: snocia (雪夏)   2024-03-30 10:44:00
威妥瑪還有送氣符號,然後台灣人看不懂會直接省略,會造成兩個發音變成一樣的拼法
作者: citi (citi)   2024-03-30 10:47:00
台灣拼音 VS 中國拼音
作者: FiveSix911 (五六玖壹)   2024-03-30 10:48:00
謝的開頭是H 超奇怪
作者: dlcro   2024-03-30 10:48:00
不過大聯盟登錄名單的時候可以改吧 張育成就有改啊
作者: stanley86300 (Stanley)   2024-03-30 10:50:00
以前語言學老師好像說華語沒濁音 所以要用T
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2024-03-30 10:53:00
滷蛋!
作者: Romulus (Säubern Mode)   2024-03-30 10:54:00
是 ㄉ的發音其實並不是英語的D 而是不送氣的T
作者: chjimmy (張郎)   2024-03-30 10:56:00
王柏融的融為什麼是Jung我也不太懂,比較像Rung的音
作者: popbitch (that's it)   2024-03-30 10:57:00
兩種拼音就夠混亂了,還跑個通用拼音出來
作者: CImbX (霸丸子)   2024-03-30 11:00:00
Dune
作者: nsk (nsk)   2024-03-30 11:02:00
Jung是有上百年歷史和台灣用了70幾年的威妥瑪拼音 Jung和rong在正音之下都是發ㄖㄨㄥ的音
作者: jumperman   2024-03-30 11:02:00
is it good to drink?
作者: linmala ((//∀//)a)   2024-03-30 11:03:00
Damn
作者: Hettt5655   2024-03-30 11:04:00
明明就可以自己選D
作者: nsk (nsk)   2024-03-30 11:04:00
威妥瑪拼音的t =ㄉ丶 t' =ㄊ 我們常常省略送氣音符號 導致威妥瑪拼音揹負著發音不準的罵名
作者: Romulus (Säubern Mode)   2024-03-30 11:05:00
威托馬拼音當時有考慮到吳語等各種中國方言 所以把d保留給真正的全濁音(在北京話裡不存在) ㄉ=t ㄊ=t'但是送氣符號都被省略
作者: nsk (nsk)   2024-03-30 11:07:00
威妥瑪拼音Taiwan正確拼成是T'aiwan現在歐洲人除了英國人 發Taiwan會唸成逮丸 因為t是發ㄉ音
作者: paselalps (what matters)   2024-03-30 11:09:00
他就跟多數人一樣不知道其實可以自己決定護照英文拼法啊
作者: nsk (nsk)   2024-03-30 11:09:00
從前可以從拼音判斷484台灣人丶隨著政府開放漢語拼音之後 台灣人護照外譯拼音也是一堆XQ ZH了像王建民的民應該是min 卻誤寫為ming
作者: kbytchen (yoyoyo)   2024-03-30 11:11:00
Teng比較好 不然打不好會變 got deng
作者: Romulus (Säubern Mode)   2024-03-30 11:13:00
謝開頭H是因為ㄒ拼成HS
作者: dante110059 (Dante110059)   2024-03-30 11:13:00
威妥瑪翻過來真的怪
作者: poorcharles (可憐查爾斯)   2024-03-30 11:14:00
Washington 我姓鄧
作者: Q00863 (阿棋)   2024-03-30 11:21:00
Bauer 駁二
作者: tommyhlu   2024-03-30 11:23:00
要怪就怪英國人 Thomas Wade
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2024-03-30 11:30:00
跟小戴的Tai一樣
作者: starcat22310 (紗)   2024-03-30 11:33:00
長知識
作者: Werth28 (Jayson Werth)   2024-03-30 11:44:00
威妥瑪就低能拼音到底哪時候要刪掉
作者: chuegou (chuegou)   2024-03-30 11:44:00
蕩!
作者: bdgnrd0103 (bread)   2024-03-30 11:45:00
漢語拼音才低能
作者: snocia (雪夏)   2024-03-30 11:45:00
威妥瑪就符合國際音標的優秀拼音,唯一不符合的只有全球都講英語的觀點ㄉ在國際音標上和英語d的發音完全不同,反而是英語t,就這樣
作者: bright0201 (咚亮晶晶)   2024-03-30 12:02:00
Damn
作者: sh3312037 (pandacarry)   2024-03-30 12:04:00
外交部網站不是可以查
作者: nsk (nsk)   2024-03-30 12:10:00
漢語拼音X Q ZH沒經過正音訓練 還真的很難發出正確發音
作者: nevikw39 (牧)   2024-03-30 12:19:00
威妥瑪的ㄆㄉㄍ雖然寫成 ptk 但其實還有送氣符號 ^H 或', 像 Taipei, Peiking, 其實威妥瑪比較接近 IPA看到現在台灣很多路名也都 X 來 Q 去其實還是滿不習慣的
作者: FatZiiiii (肥z)   2024-03-30 12:24:00
鄭宗哲 都被唸 桑切妾
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2024-03-30 12:28:00
論準度,威妥瑪還比較接近IPA好嗎
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2024-03-30 12:46:00
好的,teng愷威
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2024-03-30 12:48:00
威妥瑪背了很大的鍋 他創的時候怎麼知道送氣符會被後面用的人省略
作者: MarcoChieh (Chieh)   2024-03-30 13:10:00
陳品捷的「捷」在威妥瑪拼音是“chieh” “jie”是漢語拼音
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2024-03-30 13:38:00
二樓好俗哦!秀下限給大家看
作者: jhkujhku (梧桐)   2024-03-30 13:49:00
威妥馬就比較準 XQ到底要怎麼發 習就會唸成剋死伊
作者: solothurn (索羅鬆)   2024-03-30 13:49:00
護照名要取John還是Mary都可以
作者: kenro   2024-03-30 14:51:00
戴其實是D的音比較正確
作者: ultratimes   2024-03-30 15:40:00
通用拼音才是最該推廣的
作者: thigefe (米麩)   2024-03-30 15:49:00
xq這種拼音蘇聯的影響

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com