[新聞] 翻譯工作是什麼?台灣職棒翻譯待遇跟國外

作者: Wojnarowski (@WojVerticalNBA)   2024-03-23 18:43:10
中職》翻譯工作是什麼?台灣職棒翻譯待遇跟國外差多少?
記者:黃泓哲/新北報導
世界級棒球巨星大谷翔平貼身翻譯水原一平被爆出涉賭狀況震驚全世界棒球界,數名有過
國外職棒翻譯經歷的中職翻譯私下都表示相當震驚,也透露一些作翻譯的「眉角」。
日前有著近30年資歷的統一獅資深翻譯蘇元泰接受《TSNA》採訪時就形容以「透明人」形
容,並表示需要自己的時候都要在」而且對於選手與教練個人隱私,翻譯也要有所拿捏。
一名中職現任翻譯私下表示,作為翻譯在工作上和選手、教練取得互相信任感是基本,而
且不只工作上的事務,私下生活面也需要全力協助,不只是外籍教練、選手來台時需要隨
時給予幫助,作為台灣選手到國外打拚的貼身翻譯一樣要協助旅外選手盡力處理球場以外
的大小事。
前述翻譯認為翻譯與選手、教練間的適合度相當重要,因為2人不只是同事關係,更多時
候會像朋友、家人一樣相處,因此信任感、彼此個性的適合程度很重要,水原一平發生如
此的事件不能僅說踩到翻譯工作上的紅線,違法行為更是不能觸碰的禁區。
另一名具有國外職棒翻譯經驗的翻譯則感嘆,如今球團找洋將的預算越來越高,而且針對
個性、能否融入球隊與否都有進行評估。但對於貼身照顧的翻譯待遇卻沒有提升,翻譯平
均薪資約在4萬新台幣,對比日本職棒資淺的翻譯平均年薪就有400萬日圓,最多甚至有聽
過資深翻譯年薪超過800萬日圓;美國職棒則是稍微有經驗外籍球員翻譯月薪就超過3000
美金,感嘆只能希望台灣棒球環境越來越好。
https://tsna.com/article/86359
作者: Kai877 (淡江吳籤)   2024-03-23 18:45:00
才4萬哦!我以為至少7.8萬
作者: baddaddy (壞爸爸)   2024-03-23 18:47:00
4萬要人家當保母 好摳
作者: getter5566 (蓋特56)   2024-03-23 18:47:00
不只職棒翻譯,整個台灣翻譯界都是被輕視
作者: LEEWY (芸兒)   2024-03-23 18:49:00
翻譯兼保母只有4萬...以他們的語言能力乾脆去外商公司好了
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2024-03-23 18:49:00
重點是不只單純翻譯而已 還要當洋將的保母 超累的
作者: LEEWY (芸兒)   2024-03-23 18:50:00
去外商有週休二日還不用天天奔波全台各球場,比翻譯好多了
作者: seedroy (ㄔㄏ)   2024-03-23 18:50:00
台灣只要不是搞高科技都是被輕視吧?看薪水就知道
作者: choobii (我是雞掰郎)   2024-03-23 18:51:00
台灣的假外商有比較高嗎XD
作者: huangjyuan (Bryyuan)   2024-03-23 18:54:00
蕭一傑不是做到不爽
作者: Friedman (安豬火男)   2024-03-23 18:55:00
印象中蘇元泰在味全解散後有回自家企業工作過 之後又回
作者: brian9b3b (Boloo)   2024-03-23 18:56:00
在日本400萬收入好像也不多啊?
作者: Friedman (安豬火男)   2024-03-23 18:56:00
幹這工時長/鳥事多(碰到爛洋將時)/薪水沒特別高的工作可能真的有愛吧!
作者: MilkTeaMan (奶茶)   2024-03-23 18:57:00
台灣的語言專業很廉價的
作者: luvuhahasiao (我愛你哈哈笑)   2024-03-23 18:57:00
靠愛支撐
作者: lchlee (Wayfarer of the time￾ )   2024-03-23 18:58:00
以前養教練來時,被開價四萬以下過
作者: IKURAQ (小金太太)   2024-03-23 18:59:00
用愛發電
作者: iloorange (橘子揪甘滴~*)   2024-03-23 19:00:00
語言+技術一樣廉價啊
作者: andy89202033 (89202033)   2024-03-23 19:00:00
台灣連球員都比外國少一大截更何況翻譯
作者: laihom0808 (laihom0808)   2024-03-23 19:02:00
正常阿,翻那什麼鬼
作者: Kai877 (淡江吳籤)   2024-03-23 19:02:00
文組的悲哀 QQ
作者: a49061854 (Show me the way)   2024-03-23 19:08:00
翻譯幾乎沒有產值,日本那薪水也很爛800萬在日本也只能算略高,對男生來說
作者: zeze6666 (超級喜歡林益全)   2024-03-23 19:09:00
欸你讀外文系 那你幫我翻譯一下
作者: a49061854 (Show me the way)   2024-03-23 19:10:00
語言專長全世界都廉價 門檻太低
作者: Bystander21 (影像旅行者)   2024-03-23 19:12:00
翻譯 設計 還有什麼 難怪遇到外文系學生 每個都想飛國外工作
作者: CHRush (阿水)   2024-03-23 19:12:00
4萬真的很少 還要照顧洋將生活起居
作者: JKjohnwick (PTT會被盜帳號,洩漏個資)   2024-03-23 19:14:00
台灣日常阿
作者: EricOu0218 (歐寶)   2024-03-23 19:16:00
4萬跟普考公務員差不多而已……
作者: pinky841118 (Pinky)   2024-03-23 19:18:00
台灣的語言專業很廉價的
作者: rachel1029 (Rachel)   2024-03-23 19:18:00
只有蘇元泰很資深敢具名XDD
作者: joefaq (小瑜)   2024-03-23 19:18:00
翻譯無法量化啊 選手打得好可以用數據談薪水
作者: dsauqt (dsauqt)   2024-03-23 19:18:00
4萬?還不能在家?不如去加油站
作者: chuegou (chuegou)   2024-03-23 19:19:00
3000鎂比球員底薪還高
作者: laihom0808 (laihom0808)   2024-03-23 19:20:00
教練也不高阿
作者: JIYUI (魯拉拉)   2024-03-23 19:22:00
這種薪水以後直接拿翻譯機就好了吧
作者: rrrsss (阿 浩)   2024-03-23 19:23:00
有聽過中職翻譯年薪50萬 月薪4萬初左右
作者: rachel1029 (Rachel)   2024-03-23 19:28:00
其實打開人力銀行就可以看到中職各球隊職缺薪水都偏低有些非翻譯也要求語言能力,然後起薪3萬多XD
作者: a12349743 (爆哥)   2024-03-23 19:30:00
外語只適合當加分的項目 拿來當主業薪水真的都不高
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-03-23 19:30:00
3000美金不多吧...扣除房租水電手機等花費就沒甚麼了
作者: Iraq   2024-03-23 19:30:00
之前中職找了一個日本資深裁判來不知道待多久,他的翻譯好像也是一個月4萬多應該說真的賺錢的翻譯不只是翻譯語言而已吧 專業詞彙才是加錢的部分
作者: Handsomeman (孔明)   2024-03-23 19:32:00
主要是因為中職翻譯英文不用到多好 可以口譯就夠了自然不會給太高薪資
作者: Galbygene (sasori)   2024-03-23 19:33:00
四萬真的太低...
作者: rachel1029 (Rachel)   2024-03-23 19:34:00
翻譯如果需要幫洋將處理文件資料,應該不只要求可以口譯吧
作者: a12349743 (爆哥)   2024-03-23 19:37:00
我覺得反而相反 口譯才是最難的 不過當然要看內容,就像賽後訪問那種跟幫總統翻譯 難度和要求就會完全不一樣看文件萬一有疑問再看一遍或查一查就好
作者: kame2019 (Andrea99)   2024-03-23 19:41:00
球團防護員不是都用約聘了,這月薪不意外
作者: a76597659   2024-03-23 19:42:00
400萬日幣也不算高,只是對比台灣還算是合理價
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2024-03-23 19:44:00
為什麼講得好像口譯比書面簡單 口譯才是最難
作者: GGininThe (TheGGinin)   2024-03-23 19:44:00
職棒選手薪水又沒有比較高 翻譯這麼好汰換
作者: EmptyOreo (Empty_Oreo)   2024-03-23 20:11:00
4萬超少 泰哥好歹也做好幾年了
作者: KomeijiYuki (古明地雪)   2024-03-23 20:11:00
4萬到底三小 好歹給一軍底薪吧…
作者: tony711 (偷尼)   2024-03-23 20:12:00
笑死翻譯只有四萬要做翻譯幹嘛…
作者: JKjohnwick (PTT會被盜帳號,洩漏個資)   2024-03-23 20:15:00
只給四萬還有人要護航呵呵
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2024-03-23 20:24:00
可以看看幫菲律賓外勞的翻譯薪水更瞎2萬5口譯最難,翻譯也很難,達到專業標準全世界的翻譯人員都被輕視,不是只有台灣
作者: orangeray (寂靜夜 夜寂靜)   2024-03-23 20:53:00
推4樓 台灣翻譯界完全不是人幹的薪水
作者: alinwang (kaeru)   2024-03-23 21:10:00
中職和mlb能比嗎?中職球員最高薪和mlb最高差架多。
作者: hsuan306306   2024-03-23 21:12:00
翻譯只有四萬嗎 還好沒花時間學英文
作者: rachel1029 (Rachel)   2024-03-23 21:18:00
泰哥做那麼久了應該不只4萬吧,文中是說平均
作者: bbcumback2me (射回來吧寶貝)   2024-03-23 21:21:00
其實台灣做口筆譯還是可以做到年薪2M,端看個人能力和交際手腕。如果只會一種外文,又不會會議口譯……自然拿不到一年2M。但中職這又要翻譯又要當保母,平均四萬真的低得誇張。
作者: sun0183 (易小川)   2024-03-23 22:43:00
台灣相比其他國家更誇張啊!!!
作者: maple0425 (漏接達人)   2024-03-23 22:45:00
草創啦
作者: abc12812   2024-03-23 23:10:00
美國翻譯待遇有很好嗎? 月薪三千鎂換算年薪也才3.6萬星巴克泡咖啡應該都賺比這多
作者: KWBilly (Billy)   2024-03-24 00:13:00
月薪三千鎂在美國其實算低薪,就大概只養的活自己,應該說在職棒裡的這行業都偏低薪,一平真的很特例…
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2024-03-24 01:49:00
四萬也太低了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com