在推特上看到的
https://twitter.com/firestorm227/status/1582868641741099010
Excuse me, Mr Smoltz, but Ha Seong Kim played in the KBO. Not Japan
https://twitter.com/stellinitweets/status/1582868117176274944
Did Smoltz just say that Kim is from Japan?
https://twitter.com/thejakewhite/status/1582868239645757440
Did John Smoltz just say that Ha-Seong Kim played in Japan? #Padres #NLCS
今天FOX的球評John Smoltz
似乎搞錯,以爲金河成是日職出身的球員XD
查了一下,他是講了這句
“I know in Japan he was known for a home run hitter,” Smoltz said.
—
全場喊阿金
https://twitter.com/aedmondstv/status/1582870656009445378
話說這場是平日下午打
作者:
ygjhsu (杰)
2022-10-20 18:53:00Japan Korea 傻傻分不清楚
作者:
akiraje (Lucas)
2022-10-20 18:53:00都是亞洲人別計較那麼多(誤 差多了
台灣也把一堆古巴拉丁美洲的球員當[美式][美國人]
作者:
edhuang (隨便啦)
2022-10-20 18:54:00老史
作者:
raysbuck (raysbuck)
2022-10-20 18:54:00總是有搞錯的時候lol
作者:
ygjhsu (杰)
2022-10-20 18:55:00不過話說沒做功課 我也常把委內瑞拉 多明尼加 波多黎各 球員搞混 好像沒什麼資格笑他
剛剛沒看名子,原來是大咖球評XDD 也正常拉,PTT鄉民也
作者:
pubdl (NHKにようこそ!)
2022-10-20 18:55:00美國人分不清楚亞洲人,很正常
作者:
Kitakami (在妳身上揉來揉去)
2022-10-20 18:56:00韓國仔要出征了
作者:
bbbruce (布魯斯)
2022-10-20 18:57:00還好沒寫成中職出身
正常啦,台灣也一堆人以為打MLB的多明尼加或委內瑞拉都是美國人啊XD
作者:
wpd (??)
2022-10-20 18:59:00台灣球評講錯 : 不做功課 不專業 怎麼會請這種人當球評?美國球評講錯 : 美國人分不清 這很正常吧
作者:
s955346 (jericho)
2022-10-20 19:00:00那句話真的有夠不懂裝懂的耶...任何一個日員都能套進那句
素人分不清楚 跟主播分不清楚差很多好嗎 誰說不能笑 XDD
作者:
b99202071 (b99202071)
2022-10-20 19:01:00Smoltz當這麼久球評了還能搞錯Zzz
作者:
bkebke (下次填)
2022-10-20 19:02:00季賽就算了,打到最後一兩輪 沒剩幾隊 比較不應該可能看成 金城 日本無誤
作者:
icou (已哭)
2022-10-20 19:04:00老史.....
作者:
b99202071 (b99202071)
2022-10-20 19:08:00換成中國人看你還敢不敢搞錯
作者:
polanco (polanco)
2022-10-20 19:09:00還好中國棒球又墜地了
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2022-10-20 19:09:00外國人:亞洲人不都長一個樣子
作者:
ainge (走る!!)
2022-10-20 19:13:00是不是把金跟筒箱搞混了?
作者:
lookers (實體店面 貨到付款 宅配)
2022-10-20 19:13:00反正美國人就是讚 沒有種族歧視 有也是你的問題
作者:
MarcPolo (MarcPolo)
2022-10-20 19:14:00筒香哪有去過教士 他是海盜
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2022-10-20 19:22:00雄威錢公也常常念錯人名
作者:
ygjhsu (杰)
2022-10-20 10:53:00Japan Korea 傻傻分不清楚
作者:
akiraje (Lucas)
2022-10-20 10:53:00都是亞洲人別計較那麼多(誤 差多了
台灣也把一堆古巴拉丁美洲的球員當[美式][美國人]
作者:
edhuang (隨便啦)
2022-10-20 10:54:00老史
作者:
raysbuck (raysbuck)
2022-10-20 10:54:00總是有搞錯的時候lol
作者:
ygjhsu (杰)
2022-10-20 10:55:00不過話說沒做功課 我也常把委內瑞拉 多明尼加 波多黎各 球員搞混 好像沒什麼資格笑他
剛剛沒看名子,原來是大咖球評XDD 也正常拉,PTT鄉民也
作者:
pubdl (NHKにようこそ!)
2022-10-20 10:55:00美國人分不清楚亞洲人,很正常
作者:
Kitakami (在妳身上揉來揉去)
2022-10-20 10:56:00韓國仔要出征了
作者:
bbbruce (布魯斯)
2022-10-20 10:57:00還好沒寫成中職出身
正常啦,台灣也一堆人以為打MLB的多明尼加或委內瑞拉都是美國人啊XD
作者:
wpd (??)
2022-10-20 10:59:00台灣球評講錯 : 不做功課 不專業 怎麼會請這種人當球評?美國球評講錯 : 美國人分不清 這很正常吧
作者:
s955346 (jericho)
2022-10-20 11:00:00那句話真的有夠不懂裝懂的耶...任何一個日員都能套進那句
素人分不清楚 跟主播分不清楚差很多好嗎 誰說不能笑 XDD
作者:
b99202071 (b99202071)
2022-10-20 11:01:00Smoltz當這麼久球評了還能搞錯Zzz
作者:
bkebke (下次填)
2022-10-20 11:02:00季賽就算了,打到最後一兩輪 沒剩幾隊 比較不應該可能看成 金城 日本無誤
作者:
icou (已哭)
2022-10-20 11:04:00老史.....
作者:
b99202071 (b99202071)
2022-10-20 11:08:00換成中國人看你還敢不敢搞錯
作者:
polanco (polanco)
2022-10-20 11:09:00還好中國棒球又墜地了
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2022-10-20 11:09:00外國人:亞洲人不都長一個樣子
作者:
ainge (走る!!)
2022-10-20 11:13:00是不是把金跟筒箱搞混了?
作者:
lookers (實體店面 貨到付款 宅配)
2022-10-20 11:13:00反正美國人就是讚 沒有種族歧視 有也是你的問題
作者:
MarcPolo (MarcPolo)
2022-10-20 11:14:00筒香哪有去過教士 他是海盜
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2022-10-20 11:22:00雄威錢公也常常念錯人名
以前台灣球評也把下意識把某位卡斯楚當古巴人後來自己一查才發現講錯國籍
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-10-20 11:29:00台灣人還不是看到白人就是美國人
有夠沒常識 看那個英文名字好歹也誤認成台灣或是華人吧==
作者:
goury 2022-10-20 11:32:00很多台灣人以為阿根廷球員是歐洲人
不常認外國音譯名子沒SENSE也很正常吧,台人是學過英文接觸過美國名子,才比較會區分英文名和其他國名而已
作者:
audy112 (阿羅哈您好)
2022-10-20 11:38:00外國人日常
作者:
bkebke (下次填)
2022-10-20 11:39:00也只有 日中韓台 自己分的出來吧 還且還不是100%
以前沒聽外國人念,也會搞錯Jose和Miguel的念法,就文化不熟悉錯認機率也會比較高,球評又是那種要一直接話的職業,更容易發生沒時間查證,先講幾句哈拉講錯情形
作者: urup45849 2022-10-20 11:57:00
就跟你名子名子的叫一樣
作者:
AhCheng (Never Walk Alone)
2022-10-20 12:18:00拜登都能看稿把標點符號念出來了,這沒什麼
誤認為華人還比較有可能,日本人名字蠻好認的啊,都兩串
作者:
mstar (Wayne Su)
2022-10-20 13:21:00就跟台灣人常搞錯中南美洲出身球員一樣
台韓搞錯還差不多 日本姓名只有兩段拼音欸 搞錯太扯
作者:
starchiang (æœ‰ä½ å€‘çœŸå¥½)
2022-10-20 14:18:00意外嗎?
作者: patmahomes15 (500M USD) 2022-10-20 14:34:00
絕大多數人也分不清楚中南美那幾國拉
作者:
alex0589 (TrueDetective)
2022-10-20 14:36:00金本河成張本育成
以前台灣球評也把下意識把某位卡斯楚當古巴人後來自己一查才發現講錯國籍
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-10-20 19:29:00台灣人還不是看到白人就是美國人
有夠沒常識 看那個英文名字好歹也誤認成台灣或是華人吧==
作者:
goury 2022-10-20 19:32:00很多台灣人以為阿根廷球員是歐洲人
不常認外國音譯名子沒SENSE也很正常吧,台人是學過英文接觸過美國名子,才比較會區分英文名和其他國名而已
作者:
audy112 (阿羅哈您好)
2022-10-20 19:38:00外國人日常
作者:
bkebke (下次填)
2022-10-20 19:39:00也只有 日中韓台 自己分的出來吧 還且還不是100%
以前沒聽外國人念,也會搞錯Jose和Miguel的念法,就文化不熟悉錯認機率也會比較高,球評又是那種要一直接話的職業,更容易發生沒時間查證,先講幾句哈拉講錯情形
作者: urup45849 2022-10-20 19:57:00
就跟你名子名子的叫一樣
作者:
AhCheng (Never Walk Alone)
2022-10-20 20:18:00拜登都能看稿把標點符號念出來了,這沒什麼
誤認為華人還比較有可能,日本人名字蠻好認的啊,都兩串
作者:
mstar (Wayne Su)
2022-10-20 21:21:00就跟台灣人常搞錯中南美洲出身球員一樣
台韓搞錯還差不多 日本姓名只有兩段拼音欸 搞錯太扯
作者:
starchiang (æœ‰ä½ å€‘çœŸå¥½)
2022-10-20 22:18:00意外嗎?
作者: patmahomes15 (500M USD) 2022-10-20 22:34:00
絕大多數人也分不清楚中南美那幾國拉美國佬分不清日韓也不意外
作者:
alex0589 (TrueDetective)
2022-10-20 22:36:00金本河成張本育成
作者: peng198968 (小彭) 2022-10-20 23:12:00
中南美那幾國大都是西班牙的姓名,會搞錯球員國籍不意外。但日本和韓國的姓名音節不一樣還搞錯就很怪,說台灣和韓國搞錯就算了。
作者: rickyhsiao 2022-10-21 01:25:00
韓粉:……
作者:
Resco (酸民退散)
2022-10-21 08:51:00見證鄉民雙標時刻 原來宅男也哈洋_台灣球評念錯一個音節 罵到好像啟智班的甚至整個台灣教育都可以噴 遇到老外「哎呀搞錯正常啦」