作者:
MG1211 (錢鬼)
2022-09-12 10:49:20羅力的暖 他最能「譯」會
https://sports.ltn.com.tw/news/paper/1539721
羅力投完引退賽以來,充實度過在台不多的每一天,作客台南、洲際有4天場邊主動開簽
名會,多家媒體專訪來者不拒,更破天荒引退後再登板。這段期間跟隨在旁的富邦翻譯胡
祐嘉就說,「羅力是個很願意花時間讓別人開心的人。」
羅力上月20日閃電宣布引退,悍將全體職員上下總動員,從接獲消息至引退賽,僅有不到
10個工作日籌備,成為不少職員的「生涯大挑戰」,而羅力也相當配合企劃,一同走訪在
新莊最常光顧的店家,協助拍攝引退影片。
今年是胡祐嘉在職棒翻譯的第5年,他跟球迷一樣,看新聞才知道羅力要引退,隔天卻要
準備線上直播的引退記者會,「這是人生最大挑戰,每翻一段就很緊張,告訴自己不能犯
錯。」
引退儀式獲得不少球迷好評,羅力更說,背號退休橋段讓他印象最深刻;因此球隊輪值燃
眉之急時,他願破例再投1場。隨隊作客台南2場比賽,比賽結束後都留在場外簽名;過去
3天洲際三壘側賽前都大排長龍,羅力滿足球迷需求,臨時簽名會半小時起跳,一一用招
牌口頭禪「哩賀」打招呼。
胡祐嘉說,有問羅力簽名會要不要限時,「他說沒關係,沒有要特別做什麼就能簽。羅力
面對球迷的樣子,就跟私下面對球員、工作人員是一樣的,就是這麼表裡如一。」
羅力也不像其他洋將,受訪完默默轉身回休息室,他會跟翻譯擊拳,偶爾說一聲,「你翻
得很棒喔!」昨加碼的最終戰固然有不完美,象迷全場3次的掌聲證明,羅力是史上最受
愛戴的洋將。(記者龔乃玠)
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2022-09-12 10:51:00cp
作者:
doraqqqq (doraqqqq)
2022-09-12 11:12:00我懷疑你翻譯的很棒是翻譯自己說的 哈
作者:
EKman (攻略)
2022-09-12 11:25:00那句就是在跟翻譯開玩笑的
作者: beeboombee (勾勾拋阿練九) 2022-09-12 11:41:00
是在臭誰表裡不一
作者:
MCmail (厚嘿厚嘿)
2022-09-12 11:44:00真的很捨不得,最棒的洋將
作者:
PCC2003 (習慣晚睡)
2022-09-12 12:01:00那天記者會就只有羅力和翻譯在狀況內
作者:
ennui (ennui)
2022-09-12 12:20:00不過引退儀式整個過程翻譯幾乎都不在,好奇羅力聽得懂嗎
作者: Lalamario 2022-09-12 12:23:00
不知道羅力願不願意學中文
作者: Erevus20 (厄瑞波斯) 2022-09-12 12:25:00
他如果能知道翻譯翻得很棒應該就不需要翻譯了吧
作者:
sinon1 (棒球瘋子)
2022-09-12 12:37:00暖
作者:
hackfox (自家朘仔歪,嫌人尿桶漏)
2022-09-12 12:53:00可以推暖我再推
作者:
royalsage (Iverson#3)
2022-09-12 12:56:00翻譯也是看新聞才知道 那誰跟球團溝通
作者:
kax0205 (說好的數學史呢?)
2022-09-12 13:05:00簽名真的大排長龍
會聽跟會講是兩回事,身邊一定有會聽台、客語但不會講的朋友,道理一樣
作者: double5915 2022-09-12 14:55:00
又想到神全在退休影片分享羅力叫他阿全(台語)
作者: csylvia (Sylvia》加油!) 2022-09-13 11:47:00
羅力很暖心