[討論] 大谷啥時把曲球練這麼猛了?

作者: yuechen (大谷結衣)   2022-07-05 15:33:48
印象中曲球一直不是大谷擅長/主戰的球種
怎麼忽然上一場對白襪丟好幾顆12點到6點的玉山大曲?
大谷vs白襪高光
https://www.youtube.com/watch?v=W0xuhUVuaLc&ab_channel=Santoryu
有一個81mph的曲球甚至還入選FOX本周MLB單週5大噁心球的第二名
https://twitter.com/i/status/1542352444679720960
大谷是啥時把曲球練出來的呀?
作者: a5687920 (神奈川第一高手)   2022-07-05 15:34:00
高光 高光 高光 高光
作者: backpackertw (初行背包客)   2022-07-05 15:35:00
推高光
作者: jack34031 (人人人人人)   2022-07-05 15:38:00
推 一樓可憐
作者: Endospore (大道無門)   2022-07-05 15:40:00
他半年前打給我之後
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2022-07-05 15:40:00
老鐵 這高光視頻真牛逼
作者: jack34031 (人人人人人)   2022-07-05 15:42:00
樓上,你少了 這曲球質量真好
作者: kalinlove (小林喵喵<3宮水三葉)   2022-07-05 15:44:00
Pitch Value -0.5,代表只是堪用而已,這叫猛?
作者: chan324 (北極熊)   2022-07-05 15:47:00
少用支語
作者: polanco (polanco)   2022-07-05 15:47:00
對照上面的數據 是偶爾有幾顆能投得很好吧?
作者: JahillOkafor (拼錯名 誤我大業)   2022-07-05 15:48:00
跟杜老爺學後
作者: awangya (阿丸兄)   2022-07-05 15:49:00
其實我不知道高光是什麼,可以翻譯嗎
作者: sherlock523   2022-07-05 15:51:00
high light
作者: nolimitpqq (voidblaze)   2022-07-05 15:53:00
高光
作者: kevinsun0423 (sunkevin)   2022-07-05 15:55:00
支語警察無所不在
作者: WasJohnWall (大白鯊天道)   2022-07-05 15:55:00
強的是快的那顆吧 慢的就搶好球數用還容易被當肉包懲罰
作者: ganlinlowsu (ganlinlowsu)   2022-07-05 15:56:00
其實說嗨賴大家都知道是什麼
作者: add20716 (WOW)   2022-07-05 15:57:00
講人話
作者: b99202071 (b99202071)   2022-07-05 15:59:00
去年就有一點 今年更好了些
作者: double5915   2022-07-05 16:01:00
高光是啥
作者: Hsu1025   2022-07-05 16:03:00
棒球奇才 會什麼都不意外
作者: zxas570730 (Reach)   2022-07-05 16:03:00
類狂威 生氣氣
作者: GoodDonkey (好驢)   2022-07-05 16:06:00
字面翻就高光,只是中國先用我們就不用,也是蠻好笑原po真衰
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 16:10:00
別理支語警察啦
作者: nashQ (小N)   2022-07-05 16:11:00
認真問 highlight除了高光有什麼詞可以替代
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2022-07-05 16:11:00
精華
作者: rightandy (傻氣)   2022-07-05 16:11:00
我也覺得叫高光沒啥,原PO真倒楣^^|||
作者: AHEAD099 (AHEAD)   2022-07-05 16:12:00
高輕
作者: qt359101 (The Angelic Process )   2022-07-05 16:12:00
集錦 精華
作者: lookers (實體店面 貨到付款 宅配)   2022-07-05 16:13:00
高燈
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2022-07-05 16:14:00
高光有人虛,學霸都沒人噓 請警察不要選擇性執法 XD
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 16:14:00
高亮
作者: nashQ (小N)   2022-07-05 16:16:00
喔喔對耶 謝謝上面大大 都忘記這些詞
作者: q337142 (QQ)   2022-07-05 16:17:00
言論審查員真嚴格啊
作者: Alvarez   2022-07-05 16:18:00
大谷曲球的QOPA(Quality of Pitch Average)5.28 排大檸檬
作者: acergame5 (acergame5)   2022-07-05 16:18:00
精華
作者: akiraje (Lucas)   2022-07-05 16:20:00
直接嗨賴就好啦
作者: BIGT (BIGT)   2022-07-05 16:29:00
作者: zaza1128 (馬不停蹄)   2022-07-05 16:30:00
可憐!警察無所不在
作者: Hsu1025   2022-07-05 16:31:00
其實這種直翻台灣也有這種習慣 真的不用把他跟中國綁在一起
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 16:36:00
你要問警察啊 沒事就高潮
作者: MedEngineer (醫學工程師)   2022-07-05 16:44:00
無聊的政治狂滾去數字版啦 不要在這邊鬧
作者: dracomalfoy (iambrian)   2022-07-05 16:47:00
逼逼 只能打High Light 不能打高光啦!支那警察暴動
作者: ckbcwei0114 (阿瑋)   2022-07-05 16:47:00
QOPA高,但pitch value是負的,可能原因是什麼呢因為藏球不夠好?或是品質大好大壞?
作者: kalinlove (小林喵喵<3宮水三葉)   2022-07-05 16:53:00
上次在洋基球場先發不就知道了?大谷的set是有小動作的
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2022-07-05 16:53:00
語言能力低下的才可憐吧
作者: WasJohnWall (大白鯊天道)   2022-07-05 16:56:00
指叉季初也負的,曲球大概就慢的那顆被懲罰吧
作者: Alvarez   2022-07-05 17:02:00
value跟使用率和決勝球相關 QOPA代表平均品質大谷決勝球有比曲球更愛用的三樣球種 沒辦法他武器太多惹
作者: b99202071 (b99202071)   2022-07-05 17:05:00
value太看使用率了
作者: hoesi (就是堅持與眾不同)   2022-07-05 17:15:00
支語警察有病啊
作者: suexuan (sue)   2022-07-05 17:15:00
作者: kevabc1 (abc1)   2022-07-05 17:16:00
真無聊 說個高光被噓成這樣
作者: jrbobo (魯小花)   2022-07-05 17:21:00
高光 高光 高光 高光
作者: a27783322 (haHA)   2022-07-05 17:38:00
高光
作者: ntc039400 (md1728)   2022-07-05 17:43:00
高光高光高光
作者: chan184966 (olo)   2022-07-05 17:44:00
高光
作者: lance0904 (考研的心情是種流行病)   2022-07-05 17:44:00
支語警察北七
作者: jack8587 (james)   2022-07-05 17:46:00
美國人會聽到lift就7pupu嗎?版上這些警察根本腦袋有洞
作者: ccl007 (.......)   2022-07-05 17:50:00
這曲球質量好 親 怎賣
作者: eddy12357 (撾撾)   2022-07-05 17:53:00
推高光
作者: robertchun (我是大廢物)   2022-07-05 17:58:00
嗨賴
作者: william80730 (阿倫)   2022-07-05 18:03:00
美英不是敵對關係 而且英國其實有美語警察
作者: kokohu (叫我教練~)   2022-07-05 18:12:00
有精華 嗨賴可以用,偏要用高光?
作者: thermo409 (超級喜歡郭嚴文)   2022-07-05 18:13:00
別在意 噓高光的可能連英文都不懂
作者: xxxxcat (...)   2022-07-05 18:14:00
看到一堆人氣噗噗XD
作者: G52469   2022-07-05 18:15:00
高光
作者: SH56 ((/‵Д′)/~ ╧╧)   2022-07-05 18:16:00
大谷牛逼 投球質量頗好
作者: cruchoco (苦巧克)   2022-07-05 18:17:00
一堆人沾沾自喜很有包容性喔......嘻嘻
作者: littlelaba (蘆洲陳小刀)   2022-07-05 18:24:00
原ok真慘 遇到一堆支語稽查員
作者: WEi87940 (鄉民不止30公分)   2022-07-05 18:26:00
幫補
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 18:27:00
高~~~~~~~光~~~~~~~
作者: KleinSchwarz (小黑-下港蘭花干)   2022-07-05 18:30:00
精華啊
作者: jclz888 (John_Lin)   2022-07-05 18:32:00
支語我覺得要看整篇用的程度感覺 只有一個詞也非本篇討論重點還可以
作者: dolanmin (dolanmin)   2022-07-05 18:38:00
高光是什麼意思,我中文好像不好了
作者: paul51110 (JustBecause)   2022-07-05 18:40:00
親 這大谷的高光真是牛 玉山大曲實屬牛逼 三連666
作者: MikeChao (麥趙)   2022-07-05 18:46:00
這球技術含量特別不容易 咋辦到噠?
作者: jaymechen (Jayme)   2022-07-05 18:47:00
高光
作者: colizz431 (COLizz)   2022-07-05 18:50:00
highlight不就是精華嗎什麼時候沒其他字代替了?讓我想到隔壁板skin(造型)也有人說皮膚外沒其他字代替
作者: Wil (浪漫!?)   2022-07-05 19:00:00
想到什麼用什麼啊,住海邊喔
作者: azoaho (歷史洪流)   2022-07-05 19:15:00
回85大樓的:skin 以前都是叫面板,例如更換播放器面板。叫皮膚真的是很白痴的用法,只有對岸叫的出來
作者: cinlix (傳奇)   2022-07-05 19:24:00
就是要叫高光^^
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 19:24:00
人家愛用什麼詞你管得著嗎
作者: jack8587 (james)   2022-07-05 19:29:00
高光高光高光,愛怎麼用干你屁事
作者: beanartist (比爾阿緹斯)   2022-07-05 19:45:00
skin直接翻成造型都好,翻皮膚真的超好笑
作者: Corydoras   2022-07-05 20:00:00
結果推文大部分都在討論支語用法 zzZ
作者: shadowfan (shadowfan)   2022-07-05 20:20:00
原來高光是這個意思喔,長知識XD 其實就直接用英文就好啊,又不難
作者: zack (サヨナラアリガトウ)   2022-07-05 20:33:00
Highlight
作者: ALLEN820   2022-07-05 20:46:00
一堆支語警察吃飽太閒
作者: gn1698 (奶茶傳)   2022-07-05 21:11:00
認知作戰滲透棒球版
作者: slugprince (太史公牛馬走左邊左馬太)   2022-07-05 21:38:00
中職轉播三十多年,精華、集錦這些詞也用了那麼久,一堆類文盲被支語污染到只會用高光,還敢叫那麼大聲???
作者: applypig (莫札特掰掰)   2022-07-05 21:43:00
高光低光中國台灣
作者: qaz0314 (咩妹)   2022-07-05 23:21:00
什麼是高光?
作者: suhhwanjen (九州板蕩一步平)   2022-07-05 23:33:00
不如改說高端~~
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-07-05 23:47:00
看支語警察在那邊森77真的好有趣
作者: bj451123 (94bj4)   2022-07-06 00:23:00
可憐。樓上一堆有病的你他媽管人家用什麼字去翻譯highligh。另類思想囚禁。今天人家想講影片講視頻都不甘你家毛事
作者: pase139 ( )   2022-07-06 00:44:00
講精華不是很簡單易懂?
作者: russellluo (飛鳳山羅素)   2022-07-06 02:35:00
語言守舊派怎麼不用文言文轉播棒球阿
作者: a19880831 (李小賀)   2022-07-06 05:19:00
幫補
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2022-07-06 08:57:00
我倒是覺得中國網路用語被大量引用就好比生態上的外來種入侵一樣,是會對現有生態造成影響。
作者: an123456781   2022-07-06 09:20:00
精華

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com