作者:
MarioBro (聽說本能寺著火了)
2021-04-30 13:10:28以前在2000年代初
也就是陳瑞振那個世代在打球的時候
場上溝通、還有球員的慣用語言都還是以台語為主
甚至還帶有一些些台式日語 如:馬新(發球機)
就算有的球員以前沒學過台語 為了溝通 還是至少要學上幾個單字
但過了十來年 感覺現在在場上講台語似乎已經很少了
有也只是「賢拜」之類的
或是跟裁判溝通時會講一些台語
大家覺得現在中職慣用語已經全面轉變成用中文了嗎?
作者:
saintlin (saintlin)
2021-04-30 13:11:00術語感覺還是那些日語外來辭彙,還是變英語?
作者:
Chia2323 (Chia2323)
2021-04-30 13:12:00賢拜是日文...
作者: kr97123 (絕青-絕緣體青年) 2021-04-30 13:12:00
日文
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2021-04-30 13:13:00美轉日然後日再轉台這樣吧
作者:
a186361 (yKcdx)
2021-04-30 13:13:00咖斗 薩斗
作者:
losa (企鵝)
2021-04-30 13:13:00奧斗也日文啊
作者:
d123xxx (New Life!)
2021-04-30 13:15:00英文 抖不會發音吧 就奧一聲而已
作者:
a186361 (yKcdx)
2021-04-30 13:15:00算日式英文吧
作者: darvish072 2021-04-30 13:17:00
take小兒
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2021-04-30 13:18:00奧斗算日文了,日本人自己加了個"斗"音在後面
不過除了高國輝上次被三振是用國語跟主審抱怨之外,我倒是都沒注意真的有變成以國語為主嗎?
作者:
a186361 (yKcdx)
2021-04-30 13:19:00一般打球還是講上面那些術語吧
作者: MIB2 2021-04-30 13:21:00
巴達奧斗~
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2021-04-30 13:22:00昨天麥卡貝有小聊一下沙士,就是日轉台範例之一
作者: hacjueamou 2021-04-30 13:22:00
噢八呢
廢話,中央政府語文研究發展系統都是以“國語”為準,講白一點,方言就是要消滅他
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2021-04-30 13:24:00歐巴 over オーバー 飛過頭頂的球
作者:
Lanese (蘭斯)
2021-04-30 13:24:00歐把就是over
作者:
john0601 (皮皮皮皮屁)
2021-04-30 13:25:00樓上岐視性發言更正,32樓
中華民國14億人口,專業用語研發從來都是以國語為準,閩南人才幾百萬而已,閩南專業用語不用也不必下資源研發
作者:
MarioBro (聽說本能寺著火了)
2021-04-30 13:26:00其實現在「蝦款」又流行起來了...
作者: CrazyCat (瘋貓) 2021-04-30 13:26:00
一堆日式英文...
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2021-04-30 13:26:00沒有什麼鄙視或消滅問題,就是用不到或少用而已
作者:
neo19 (neo)
2021-04-30 13:26:00賢拜是日語先輩來的
哪有 歐吧、賢拜、完曼抖 這不就是日文 之前忘了誰跟裁判吵架錄到也是用台語吵啊
作者:
MarioBro (聽說本能寺著火了)
2021-04-30 13:28:00就陳重羽啊
原住民球員應該還是講國語比較多,畢竟台語不是原住民球員的母語但是閩南人球員應該還是講台語吧?
作者: z252467 (A-Usher) 2021-04-30 13:30:00
鏡頭前讓大眾能理解而已,球員私底下對話還是台語居多
我講的是事實,體育,醫學,音樂,財經,1895-2021台灣專業語言研究為“0” 閩南人乖乖學國語就好,不要搞意識型態,這篇文也不該出現,自刪吧
作者:
CY40 (尚未通過認證)
2021-04-30 13:31:0032樓這種反串現在已經退流行了,失敗。
作者: hachi8 (哈吉) 2021-04-30 13:31:00
每次拍到休息區大家也都用台語聊天嘴炮阿
台語本來就是混合日語啊,說那些來自日語的術語是台語有什麼不對
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2021-04-30 13:33:00有一位好像專門來吵架的,歪成這樣
我在南部傳產 工廠 七八年級也不太會講了 以後老師傅退休 就剩全華語環境 棒球只是小範圍而已 真正是很多地方都這樣
作者:
pk1512 (冉崇)
2021-04-30 13:35:00joe00477 奇怪你不是不喜歡棒球,來這邊幹嘛
作者: yy222499 2021-04-30 13:37:00
皮甲皮甲
作者:
ksxo (aa)
2021-04-30 13:43:00我玩電動聽到的是唸 奧茲囉
台語的方向盤 螺絲起子 後退(back) 都是外來語(英日)
作者:
x21198 (地殼的傳令兵)
2021-04-30 13:58:00原住民會台語的很多喔比較早傳入跟日本比較有關的術語很多都有台語版本的唸法
作者:
GoIce (去冰)
2021-04-30 14:05:00語言最終目的是溝通 雙方都能聽懂就好
作者:
sp89005 (åµ ~ Arioka Arashi )
2021-04-30 14:09:00五樓 賢拜是日語沒錯啊 日語引進變台語的好嗎…
作者: borhaur 2021-04-30 14:10:00
德州安打
作者:
typewang (正宗打字王)
2021-04-30 14:16:00以前閩南語強勢啊,就像您內文寫台語,有想過原住民的、客家人的心情嗎。現在大家能體會母語不一定是閩南語,所以用國語溝通
作者:
wildtruck (Uncommon Freedom)
2021-04-30 14:16:00西班牙文
作者:
marcolow (marco)
2021-04-30 14:34:00陳傑憲場上都說台語
作者:
ycwww (歪西)
2021-04-30 14:38:00比較好奇阿美族選手這麼多 他們有辦法用族語講棒球嗎
作者: luvuhahasiao (我愛你哈哈笑) 2021-04-30 14:45:00
只會看表面 不用特別發一篇告訴大家
32樓講的,在中國國民黨逃亡來台的時代是事實,不是嗎?什麼歧視
作者:
Ncode (Chum jetze!)
2021-04-30 15:10:00昂派也是日式英文皮甲
作者: godtnmai (LiN) 2021-04-30 15:49:00
台語裡有些詞會借用日語轉化為台語 像打火機的賴打 機車的歐兜賣 方向盤的含都魯 更不用說棒球還是日本傳來台灣 現在中職球場上溝通中文台語都有 棒球術語如咖抖 報球 歐巴等都還有人講