[討論] 橫濱拉米前監督為何不講日文

作者: tzen108515 (詠伯)   2020-11-30 22:40:47
從2000年被印地安人交易到日本之後
也輾轉二十個年頭了
老婆也在日本經營餐廳
並且也有說自己將來要留在日本
剛剛看了一下維基也歸化成日本籍了
但似乎鮮少公開用日文發言
本身是委內瑞拉人 公開發言機乎都用英文
但以監督的角度來說 用日文不是相對能把自己的想法傳達給選手還有其他教練團嗎?
還要透過翻譯的話感覺多少語意會有差
郭總去日本十二年日文算流利了
不知道拉米是不想學還是怎樣?
他最近也有開自己的水管頻道接受快問快答
https://i.imgur.com/GPqdl1Z.jpg
日文其實講的很流利?
拉米:沒有,大概6成而已
https://i.imgur.com/50Ptq3n.jpg
會不會想接武士隊監督
拉米:當然想!
作者: Superxixai (洪粉吱已)   2020-11-30 22:42:00
日本人:外國人講英語=尊敬;外國人講日語=死外國人日語那麼破還敢說,大概是這樣
作者: monstertsai (阿彌陀丸)   2020-11-30 22:44:00
60%很強了而且語言可以溝通就好了。
作者: beautyptt (琪琪)   2020-11-30 22:49:00
台灣也有一種外國人都只講英語
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2020-11-30 22:51:00
讓翻譯有工作做啊
作者: ricky158207 (科科任)   2020-11-30 23:04:00
像陳偉殷應該沒人覺得他日文不好吧?但其實訪談看一下會發現他講的跟字幕意思一樣可是文法之類還是有點差也就是差不多到能聽懂但不標準的程度 平常可能哈拉能用 但比較公眾的場合求好就讓母語使用者翻譯也可理解
作者: QBRoboT (/一二三二一\)   2020-11-30 23:12:00
跟朗神一樣啊,公開場合還是會交給翻譯,畢竟怕自己講的沒有那邊標準或說錯話,還是交給給翻譯說比較恰當
作者: locdan (locdan)   2020-12-01 01:27:00
我認識去日本三十年的美國人,對話正常,但漢字還是看不懂
作者: kutkin ( )   2020-12-01 02:10:00
他講給別人翻比較不會錯吧
作者: ricky158207 (科科任)   2020-12-01 02:48:00
台灣這種漢字使用國很難體會歪果仁看不懂漢字是什麼狀況XD 非漢字外國人常常白/自/目/日之類常常記不住
作者: cccmn   2020-12-01 07:04:00
日本人其實瞧不起外國人講日文 你講英文他們會尊敬你
作者: mark11422   2020-12-01 11:41:00
不是吧日本人對於日語能力很要求吧?外國藝人若是日語不夠流利很難生存
作者: raysilence (雨....何時會停)   2020-12-01 12:13:00
也有些外國人在台灣工作多年,還是講自己母語,雖然基本對話都聽懂也能講

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com