大家安安
有鑒於今天受到全球關注中職發生了清空板凳的激情場面
在這個國際化的時代
為了讓外國鄉民中職衝突名場面的歷史
例如
圍巴事件、威總幹架、大師兄衝撞江春緯、洪中跨欄
要怎麼翻譯比較到位?
作者:
b122771 (旅越張大師)
2020-04-19 20:57:00感覺這篇會被捅
作者:
Hawky (橘皮小蛇)
2020-04-19 20:57:00你漏了助跑打擊
作者:
samggyy (Braveness)
2020-04-19 20:57:00這四個場面是不是都跟黃隊有關係?
作者: grayair (紅茶) 2020-04-19 20:58:00
龍象大戰他們可能會比較有既視感
比較好翻譯的G7 no-hitter先推廣一波出去再說
作者: pcx127 2020-04-19 20:59:00
助跑打擊呢
作者:
a186361 (yKcdx)
2020-04-19 21:00:00g7nohitterrun and hit
作者:
wpd (??)
2020-04-19 21:00:00總A出來帕啦
作者:
rayes (接受失望.迎接希望)
2020-04-19 21:00:00助跑打擊 大餅割喉 總仔逆轉GS
作者:
DFTT (不要餵食巨魔)
2020-04-19 21:04:00先翻譯神曲我愛兄弟
作者:
wrb (等等找妳喔~~~<3)
2020-04-19 21:04:00Dreams come true!!!
作者:
asskid (ASSKID)
2020-04-19 21:13:00spearcut throat big biscuit
作者:
imyaoyu (@~咬魚~@)
2020-04-19 21:15:00snow breath
作者:
asskid (ASSKID)
2020-04-19 21:17:00hurdle running manager
作者:
GoodDio (哈哈)
2020-04-19 21:41:00classic collection, ZHU HONG SEN
作者:
friberg (NiP_friberg)
2020-04-19 22:08:00elephants fans surround bus
作者: kshswinner (K中小魯蛇) 2020-04-20 00:46:00
朱佬就Run-and-Hit