[閒聊] 洋將的表現跟翻譯有關嗎?

作者: im0286 (286)   2020-02-15 13:28:53
一般來說,要能當洋將
應該是心、體、技都達到一個水準以上
不過在人生地不熟的地方打拼
翻譯就像是最親近的家人一樣
一個好的翻譯,不僅可以將教練的意思有效的表達
更可以在日常生活裡提供貼心的服務
讓洋將無後顧之憂,可以全心發揮
所以洋將的表現跟翻譯有關嗎?
各球團是不是更應該重視翻譯這塊的養成呢?
作者: acwz7362   2020-02-15 13:29:00
問小玉
作者: klsh9406   2020-02-15 13:29:00
八九不離十
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-02-15 13:30:00
蛤......
作者: max52001   2020-02-15 13:30:00
你故意的吼
作者: laihom0808 (laihom0808)   2020-02-15 13:31:00
當然有
作者: gn0028526 (聞西)   2020-02-15 13:32:00
王柏融是不是棒球板一條龍產業的命脈 都靠自產自銷存活
作者: Kyameron (金禿)   2020-02-15 13:33:00
柯黑產業鏈VS玉黑產業鏈
作者: stonys (蝶戀影)   2020-02-15 13:36:00
太早,看今年表現再說!
作者: Alvarez   2020-02-15 13:36:00
虐菜型洋將 翻譯無所謂 育成型洋將 翻譯就比較重要
作者: mkopin (科科)   2020-02-15 13:44:00
別人不知道,玉仔似乎有點關係
作者: e7660239 (DL)   2020-02-15 14:31:00
有吧台灣以前步就有說翻譯都亂翻= =
作者: sfw2579 (紫耀總冠軍!!)   2020-02-15 14:58:00
先看今年的表現再說吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com