Re: [新聞] 把球星當傭人使喚 王柏融氣走隨身翻

作者: HollisterCo (地獄倒楣鬼-小魯蛇)   2019-11-26 19:13:28
: 常生活瑣事,像是買食物、生活用品,甚至當司機
: 這有很嚴重嗎? 球星旅外,人生地不熟,語言不通,依賴翻譯是很正常的吧。 不懂這報
很嚴重阿 你到底懂不懂翻譯的工作是什麼啊
這種錢也要省 又不是沒錢請 各司其職懂嗎?
: 導想說什麼,還是真的以為翻譯除了代表球員與球團溝通外,都只需要在旁邊滑手機喔,
難道滑手機就是在玩嗎? 我看簍空的空橋就是在看短裙內褲嗎?
: 真要請這種,需要請蕭一傑?
: 印象有日文很強的鄉民指出蕭一傑某次的翻譯意思沒有百分百到位。 如果王認為蕭翻譯
你講中文有每一次都到位嗎?
: 不好,影響他與球團的關係,不開心也很正常吧,畢竟打不好已經夠煩躁了,這會讓他壓
: 力更大。
: 如果報導屬實,只能說蕭一傑不適合當翻譯,回台當教練比較適合他
如果報導屬實 小玉不適合繼續在日職浪費時間 澳洲職棒發展也蠻適合他的
: 說到底還是因為蕭以前是球員,這新聞才會上檯面,不然誰會去在意球員的翻譯是誰
說實在的因為小玉以前是中職三冠王 所以才會背負這麼多罪名
不然誰會關注小玉
作者: ken1825 (咪咪教授)   2019-11-26 19:19:00
沒人理你 幫噓一個
作者: ives522 (manson)   2019-11-26 19:23:00
追殺翻譯囉
作者: HollisterCo (地獄倒楣鬼-小魯蛇)   2019-11-26 19:24:00
嘻嘻 陳金鋒就弱阿 只有本版不敢面對可憐
作者: polanco (polanco)   2019-11-26 19:25:00
等等 都沒人在講 為什麼突然扯到陳金鋒?
作者: peng198968 (小彭)   2019-11-26 19:28:00
關陳金鋒什麼事?
作者: ki80655 (Xed)   2019-11-26 19:36:00
鋒黑突然發作喔
作者: kuorobo14 (我愛我媽媽不說操你媽)   2019-11-26 19:37:00
就你最弱
作者: HollisterCo (地獄倒楣鬼-小魯蛇)   2019-11-26 19:39:00
好多0.091粉 科科

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com