[閒聊] 林哲瑄賽後翻譯人員

作者: yeg (......)   2019-11-16 14:25:20
這個翻譯英文有夠爛 重點是中華隊制服硬要翻成city uniform 她是中國人吧 聽了好刺耳
作者: Alvarez   2018-11-16 14:25:00
CT
作者: WongTakashi (善良之喵)   2018-11-16 14:25:00
888888888888888888888888888
作者: charles4185 (爺爺)   2018-11-16 14:25:00
這也一篇
作者: acwz7362   2018-11-16 14:25:00
這也一篇
作者: beautyptt (琪琪)   2019-11-16 14:26:00
CT
作者: bnb89225 (win win wen)   2019-11-16 14:26:00
還在崩
作者: gj942l41l4 (米食主義者)   2019-11-16 14:26:00
CT
作者: iam0718 (999)   2019-11-16 14:26:00
CT city XD
作者: usausausa (##)   2019-11-16 14:26:00
你會被桶
作者: coastr29479 (Coax)   2019-11-16 14:26:00
CT....
作者: joe19920128 (陳小名)   2019-11-16 14:26:00
CT Uniform 你可以想成 City我看妳英文也慘兮兮
作者: setashuyo (seta)   2019-11-16 14:26:00
CT?沒辦法我們就不能叫台灣啊
作者: nobrothers (無爪)   2019-11-16 14:26:00
CT uniform City uniform....XDDDD
作者: acwz7362   2019-11-16 14:26:00
作者: FKUMD (林義棟)   2019-11-16 14:27:00
888
作者: Archi821 (Archi)   2019-11-16 14:27:00
桂綸鎂:沒想到我還賣制服
作者: neverland4 (never)   2019-11-16 14:27:00
滿漂亮的啊
作者: kimijacky (MJ forever)   2019-11-16 14:27:00
聽不懂笑人家爛
作者: daniel1344 (人生百態)   2019-11-16 14:27:00
.....就CT阿 誰跟你city...
作者: spencerhon (小其野)   2019-11-16 14:27:00
笑死 city
作者: lanchou (LanLan)   2019-11-16 14:28:00
你去翻?????
作者: dido3612 (迪多)   2019-11-16 14:28:00
哇 你英文聽力真棒
作者: aa4655527 (eric3866)   2019-11-16 14:29:00
他不就中職工作人員嗎
作者: ckb91 (大什麼大,我說大人啊)   2019-11-16 14:30:00
笑了
作者: yurian   2019-11-16 14:30:00
英文這麼爛還想要上來噓人
作者: s83106 (KUMA)   2019-11-16 14:30:00
88888 是 CT
作者: com90578 (L.W.)   2019-11-16 14:32:00
有影片嗎
作者: znck (風月)   2019-11-16 14:32:00
哪個城市叫uniform???
作者: tomisboy1 (大棠)   2019-11-16 14:33:00
笑死 啊就CT uniform啊 哈嘍?
作者: enamor753 (enamor753)   2019-11-16 14:33:00
有影片嗎
作者: YuiiAnitima (唯)   2019-11-16 14:33:00
https://youtu.be/xQCGM7Uwvt8 釣蝦訪問影片
作者: Aurorra (河光)   2019-11-16 14:37:00
影片裡翻譯真的是沒辦法如實傳達欸 重點都沒翻到
作者: r2301452 (0.0)   2019-11-16 14:37:00
可是林為什麼不直接說中文
作者: cinlix (傳奇)   2019-11-16 14:38:00
他說了阿
作者: cinakeha (Minori)   2019-11-16 14:39:00
是CT.……
作者: s1001527 (5i4wbed2)   2019-11-16 14:44:00
CT好嗎......天啊到底是誰英文爛 下去
作者: reexamor (gtc)   2019-11-16 14:50:00
林瑋恩加入中華隊,CT 咖啡
作者: shn790404 (卡哇邦嘎)   2019-11-16 14:56:00
哈哈哈哈哈,你看看你
作者: fannychun (fannychun)   2019-11-16 14:59:00
下面一位
作者: yzlin2002 (leveille)   2019-11-16 15:01:00
喔喔!好好笑 CT... city
作者: XD051 (RJ)   2019-11-16 15:02:00
這個該捅了吧 自己耳包就算了還在那邊發廢文
作者: yeg (......)   2019-11-16 15:08:00
我必需說 我在美國住了12年 今年剛搬回台灣 當我聽到CT我唯一直覺連結是City再加上這位翻譯發音流暢度很差 抱歉踏入敏感話題
作者: ddd30110 (不打啦!爽啦!)   2019-11-16 15:38:00
CT 跟 City 有那麼像嗎 你英文聽力不好吧
作者: yeg (......)   2019-11-16 15:44:00
有哪個英語系國家聽到CT直覺反應是acronym of Chinese Taipei
作者: OAzenO (すごいにゃ~)   2019-11-16 15:49:00
沒講chinese不錯了
作者: yeg (......)   2019-11-16 15:58:00
只是覺得可惜啦 其實口譯是很專業的 尤其在這麼難得的國際曝光機會
作者: moscow1202 (小狐Kitsune)   2019-11-16 16:05:00
同意yeg,可能是緊張的關係吧
作者: iloveivy0712 (lemontree)   2019-11-16 16:11:00
口譯明明有比著隊徽......這樣你還可以聽錯XD
作者: bmyone (Y)   2019-11-16 16:49:00
造謠還是進桶吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com