[新聞] 韓國kbs體育頭條 韓國棒球再次被台灣震驚

作者: xiemark (aisinjuro)   2019-11-12 22:35:13
http://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=4322394
韓國棒球再次被台灣震驚。
https://nsimg.kbs.co.kr/data/news/2019/11/12/4322394_KVn.jpg
由金敬文(Kim Kyung-moon)帶領的球隊在12月12日在日本千葉市Jojo Marine Stadium
舉行的世界棒球壘球聯合會(WBSC)Premier12超級回合第二輪比賽中被五次擊中後,在
台灣損失0-7。
韓國在小組聯賽中四連勝中首次失利。超級回合的總和為2勝1負。
台灣繼續希望以1勝2負的綜合成績晉級東京奧運會。
WBSC在比賽中為韓國,台灣和澳大利亞的團隊排名最高,在亞洲和大洋洲地區中排名第一

除了以第三輪超級賽成績跌至谷底的澳大利亞以外,韓國排名也高於台灣,才有資格參加
東京奧運會。
台灣與美國和澳大利亞對抗。韓國將在15日面對墨西哥,在16日面對日本。
由於我跪在台灣,韓國的東京奧運會也紅燈亮了。
台灣很難以客觀實力擊敗美國,但是韓國在剩下的比賽中要承受太大的壓力才能擊敗以三
場胜利排名第一的墨西哥和日本。
在去年的雅加達亞運會預選賽中,韓國在台灣還失去了1-2個失業的棒球投手,在最近的
一次國際比賽中,韓國又兩次輸給了台灣。
連續第二次輸給台灣是在2006年洲際盃預選賽(7-9)和多哈亞運會(2-4)之後的12年。
正如得分和命中數(5-11)告訴我的那樣,那是不可原諒的失敗。
職業運動員參加國際比賽后,這是台灣單方面造成的第一次損失。
首發投手金光-(Kim Kwang-hyun)努力追趕頭盔,罷工完全無聲。
金光賢(Kim Kwang-hyun)一擊中被擊中兩杆,但被淳春樹擊倒。他在第二輪的前兩名選
手中以145 km / h的速度向高維耶擲出快速球,並在單桿命中時加倍加倍,中間被切入
。 。
不久之後,他扔了一個滑桿,並及時用左手命中了第二個比分。
兩個球在打擊區都很高。
第三輪進入比賽的金光賢在第四局領先的林利擊中左側後面臨第三次駝峰。
換掉了Bunt and Out Count的Kim Kwang-hyun在第二壘中得到了王成偉及時擊中的一項打
點。
當高維杰再度遭受重創時,車隊經理金敬文(Kim Kyung-moon)放下了金廣賢(Kim
Kwang-hyun)並介紹了哈在勳。
Ha Jae-hoon通過阻止兩個擊球手來阻止Kim Kwang-hyun的其他進球。
即使每局派出最多五局,韓國的擊球線也未能瞄準台灣的右手投手。
張的高球擊中球沒有正確擊中。分離器裡有隻蝙蝠。
張在6局比賽中投擲112球,放棄了4次擊球和4次走步。
錯過了樸敏佑的步行機會的一壘和二壘機會以及金河星的內線打擊機會,是決定性的場面
,台灣因此獲得了控制權。
Lee Jung-hoo退役到Infield Fly Out,Park Byung-ho退役到一個淺淺的中場漂流,這是
有史以來第一次,第二和第三壘打的Jang's Vogue的最佳機會。
甚至金在煥都返回三振,韓國也沒有收入。
由於台灣游擊手王成偉的湖雨,樸敏佑的步行和二壘搶斷再次未能得分,後者在擊中李後
擊中李。
金正日註入了投手,包括河載勳和高佑錫(第六名),以打擊台灣的熱門歌曲。
但是,由於在第七武士的一壘救了救贖的元鐘-倒台了,韓國失去了追求的追求。
元鐘h走過王缽洞,並以三分全壘打的方式搖了搖頭,本壘打在第二,第一和第二位超越
了淳春樹的左籬笆。
在比賽中首次露面的文慶chan(Moon Kyung-chan)給林鴻威(Lin Hung-wi)排名第九和
第七。
[圖片來源:韓聯新聞]
作者: trylin (踹林)   2018-11-12 22:35:00
這GOOGLE翻譯 ?
作者: Kazmier (代理人)   2018-11-12 22:35:00
廣炫好像在哭
作者: HiranoMiu (美宇ちゃん)   2018-11-12 22:35:00
google?
作者: sesd (囧)   2018-11-12 22:35:00
看起來像GOOGLE
作者: proprome (月光寶盒)   2018-11-12 22:35:00
震驚!
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2018-11-12 22:35:00
這三小翻譯
作者: vavamos (vavamos)   2019-11-12 22:36:00
作者: rie779 (這些鉛筆通通都是我的)   2019-11-12 22:36:00
由於我跪在台灣??
作者: abcde2048 (羅柚)   2019-11-12 22:36:00
金卿文
作者: evo107 (evo)   2019-11-12 22:36:00
這翻譯...
作者: jcheng922 (從此節操是路人)   2019-11-12 22:36:00
我看了什麼....
作者: Q00863 (阿棋)   2019-11-12 22:36:00
這翻譯
作者: seafood520   2019-11-12 22:36:00
被你的翻譯震驚了嗎
作者: fmradio (謎之少年)   2019-11-12 22:36:00
這三小翻譯 廢到笑
作者: newsun1997 (NewSun)   2019-11-12 22:36:00
....
作者: darvish072   2019-11-12 22:36:00
供三小
作者: fman (fman)   2019-11-12 22:36:00
由於我跪在台灣,韓國的東京奧運會也紅燈亮了 XDD
作者: nanako81240 (呆魚-v-)   2019-11-12 22:36:00
....這翻譯是怎樣
作者: s638450 (Moon)   2019-11-12 22:36:00
google翻譯滾辣 ==
作者: youarenotgay (你並不快樂)   2019-11-12 22:36:00
這翻譯我不行
作者: l5i9hbba (Zooky)   2019-11-12 22:36:00
?....
作者: SoQXuanChi (SoCute宣淇)   2019-11-12 22:36:00
笑死我
作者: wwf0322 (奴才)   2019-11-12 22:36:00
這翻譯好猛
作者: cofee (等待)   2019-11-12 22:36:00
翻譯真差
作者: HiHiCano (戳戳)   2019-11-12 22:36:00
作者: IKURAQ (小金太太)   2019-11-12 22:36:00
懷念蘇州大 可是蘇州大還在浸桶
作者: ddt81295g (Leefee)   2019-11-12 22:36:00
J係咧工蝦餃
作者: GivemeApen (高雄三上悠亞)   2019-11-12 22:36:00
餵狗翻譯的484
作者: Lomax (切磋琢磨)   2019-11-12 22:36:00
完美示範翻譯軟體/網站翻得有多爛
作者: togome1986 (小樹)   2019-11-12 22:36:00
12月12日???
作者: PR58 (PowerRanger)   2019-11-12 22:36:00
XDDDD
作者: bright0201 (咚亮晶晶)   2019-11-12 22:37:00
這什麼天才翻譯
作者: tommy1   2019-11-12 22:37:00
亞錦賽都被中國驚了兩次了 都快要升天啦~
作者: kaidawang (kaidawang)   2019-11-12 22:37:00
https://papago.naver.com/ 用這個翻譯韓文會好很多
作者: how870927 (HowardH)   2019-11-12 22:37:00
你要po就好好翻 不要按Google翻譯...
作者: blackinpink   2019-11-12 22:37:00
你的日期。。。
作者: liu31636 (電車阿宅)   2019-11-12 22:37:00
你這樣倒不如不要翻,有夠爛
作者: Leo4891 (Leo)   2019-11-12 22:37:00
google翻譯??
作者: cht211   2019-11-12 22:37:00
這三洨翻譯
作者: alecgood (阿雷故)   2019-11-12 22:37:00
這餵狗的???
作者: possible322 (~~)   2019-11-12 22:37:00
這沙小
作者: jackwelch (中二病別來)   2019-11-12 22:37:00
文慶......?xd
作者: iceyang (追)   2019-11-12 22:37:00
每個字俺都看的懂
作者: goldman0204 (goldman)   2019-11-12 22:37:00
我跪在台灣~這三小翻譯???
作者: iam0718 (999)   2019-11-12 22:37:00
笑了 啥翻譯
作者: standfore (Standfore)   2019-11-12 22:38:00
怎麼有金正日???
作者: sospeter (預測未來)   2019-11-12 22:38:00
三小翻譯,跪在台灣??
作者: WeAntiTVBS   2019-11-12 22:38:00
啥小
作者: asstitle (ass)   2019-11-12 22:38:00
不久之後,他扔了一個滑桿 哪來的滑桿?
作者: qooppp (ppp)   2019-11-12 22:38:00
越看越不對勁
作者: tikusa844 (長頸鹿美女)   2019-11-12 22:38:00
分離器裡有隻蝙蝠。 我認真看到這句 ....
作者: Archi821 (Archi)   2019-11-12 22:38:00
你跪在台灣哪裡? 台中洲際?
作者: dank0506 (qqbow)   2019-11-12 22:38:00
看不懂
作者: usausausa (##)   2019-11-12 22:38:00
五次擊中是三小
作者: styal ((☆_☆))   2019-11-12 22:38:00
翻譯
作者: h1242890 (汲汲營營德大濕兄)   2019-11-12 22:38:00
電腦自動翻的喔
作者: rick111104 (亂世之英雄)   2019-11-12 22:38:00
分離器裡有隻蝙蝠?在哪
作者: lovexianyam (無敵大笨蛋)   2019-11-12 22:38:00
好爛的翻譯,根本騙瀏覽
作者: blue999 (FLY)   2019-11-12 22:38:00
金日正 金胖也有來打棒球 厲害了
作者: a126451026 (亡靈天使)   2019-11-12 22:38:00
這翻譯是直接餵狗嗎
作者: jackwelch (中二病別來)   2019-11-12 22:38:00
金正日註入了投手--原來北朝鮮也來了人xd
作者: KevinR (Kevin)   2019-11-12 22:38:00
有笑,給箭頭 XD
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2019-11-12 22:38:00
金正日?
作者: Osakayo81 (ooo)   2019-11-12 22:38:00
失去了1-2個失業的棒球選手?這中文我震驚了
作者: victor110183 (victorQQ)   2019-11-12 22:38:00
放棄了4次擊球和4次走步??
作者: angeltear15 (嘉明湖)   2019-11-12 22:39:00
作者: newstyle (人生不要有遺憾)   2019-11-12 22:39:00
韓國明星隊上次就被台灣的公務員修理過了,這次還學不乖
作者: fufu0xu3   2019-11-12 22:39:00
雖然想看韓國崩潰文,但還沒連這種翻譯都能看下去XD
作者: RICEFINCH (阿米)   2019-11-12 22:39:00
我想說三洨看不懂
作者: menu1720 (rain)   2019-11-12 22:39:00
翻譯翻什麼 笑死XDDD
作者: alecgood (阿雷故)   2019-11-12 22:39:00
餵狗的翻譯自己看看就好!拿出來po就不必了~
作者: erodora (嗄 你說啥)   2019-11-12 22:39:00
分離器裡有隻蝙蝠
作者: funfun00 ( )   2019-11-12 22:39:00
這種翻譯夠了.....看這樣就夠爽了 XDDDDDDD
作者: divaxxxx (rapha)   2019-11-12 22:39:00
挖嘎哩嗎哯捏
作者: f204137 (Fj)   2019-11-12 22:39:00
這支韓國隊很純 被完封真的不可思議
作者: gogogo123 (不知所云)   2019-11-12 22:39:00
失業投手是啥啦 人家職業是銀行員好嗎
作者: a1773042 (LoveGokouRuri)   2019-11-12 22:39:00
估狗翻譯
作者: digimongo (迪己夢)   2019-11-12 22:39:00
有笑
作者: ZhouGongJin (ZhouYu)   2019-11-12 22:40:00
說中文很難嗎?
作者: sl072132000 (sl072132000)   2019-11-12 22:40:00
我還以為我中文不好
作者: ltw89104 (ltw89104)   2019-11-12 22:40:00
分離器裡有隻蝙蝠XDD
作者: Archi821 (Archi)   2019-11-12 22:40:00
努力追趕頭盔? 這啥?Supermario喔?
作者: kldavid0403 (pkldavid)   2019-11-12 22:40:00
以後大家講到這場就會記得分離器裡面有隻蝙蝠
作者: kotchman (111)   2019-11-12 22:40:00
還是找蘇州救援翻譯吧~
作者: star07 (得也)   2019-11-12 22:40:00
你是外國人吧?
作者: rockido (123)   2019-11-12 22:40:00
這個太好笑了
作者: beautyptt (琪琪)   2019-11-12 22:40:00
這次又沒用銀行員 免驚
作者: s221090 (亨)   2019-11-12 22:40:00
我懶得翻 其實可以看得懂意思啦
作者: leonjapan (強尼六本)   2019-11-12 22:40:00
這什麼翻譯***
作者: a39452011 (kulakulafu)   2019-11-12 22:40:00
韓國爛死自己下去
作者: m50205811 (崴)   2019-11-12 22:40:00
努力追趕頭盔,罷工完全無聲 XDDDDDDDD
作者: x6073123 (阿崧SONG啦)   2019-11-12 22:40:00
這什麼啦
作者: htyy5y   2019-11-12 22:40:00
金光是三小啦
作者: heacoun (玩具)   2019-11-12 22:40:00
這照片厲害
作者: tacss (tacss)   2019-11-12 22:41:00
你以為用google翻譯隨便翻,大家就會推嗎?
作者: jq1131 (庸人2.0)   2019-11-12 22:41:00
這翻譯笑超久XD
作者: AceSoprano (西瓦爪爪)   2019-11-12 22:41:00
這翻譯真爛
作者: lupinlin (龍貓小俠)   2019-11-12 22:41:00
PaPago的翻譯會不會好一點?
作者: Lorazin (Lorazin)   2019-11-12 22:41:00
靠腰這翻譯
作者: saudinos (百事不達)   2019-11-12 22:41:00
跪在台灣不錯
作者: fivehao   2019-11-12 22:41:00
靠北這是翻三小,浪費我時間
作者: greensaru   2019-11-12 22:41:00
有笑有推
作者: edisonhsu (..)   2019-11-12 22:42:00
分離器有隻蝙蝠是三小
作者: Banana32 (蕉)   2019-11-12 22:42:00
google翻譯?
作者: cokepd (可樂D)   2019-11-12 22:42:00
這翻譯不如別po
作者: hjhhj1234 (ReveNue)   2019-11-12 22:42:00
劣文下去
作者: kevabc1 (abc1)   2019-11-12 22:42:00
為什麼分離器裡會有一隻蝙蝠XXXXD???
作者: CharlesCL (Charles)   2019-11-12 22:43:00
這篇到底是?
作者: TANGS224 (唐詩)   2019-11-12 22:43:00
翻譯笑死
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2019-11-12 22:43:00
很難讀誒 三小翻譯?
作者: luway123 (willy)   2019-11-12 22:44:00
有笑有推
作者: KevinR (Kevin)   2019-11-12 22:44:00
並以三分全壘打的方式搖了搖頭XD 笑到岔氣XD
作者: otayuuri1201 (炭酸)   2019-11-12 22:44:00
......
作者: ab18282099 (poppopjack)   2019-11-12 22:44:00
老實說我覺得蠻有笑點的
作者: vesa101 (烏龍綠去冰半糖)   2019-11-12 22:45:00
靠北阿
作者: s074074qq (干卿底事)   2019-11-12 22:45:00
蝙蝠在那啦
作者: Arnol (還是太淺了)   2019-11-12 22:45:00
作者: oas (GTr)   2019-11-12 22:45:00
"分離器裡有隻蝙蝠" .............. XXXDDDDDDDD
作者: zzzzzz306 (zzzzzz)   2019-11-12 22:46:00
這翻譯蠻好笑的,有趣
作者: ZZZ99770 (123)   2019-11-12 22:47:00
三小
作者: chiayalee (yaya)   2019-11-12 22:48:00
有笑有推XD
作者: ak904 (ak904)   2019-11-12 22:49:00
這GOOGLE翻譯吧...
作者: a19880831 (李小賀)   2019-11-12 22:49:00
分離器裡有隻蝙蝠。??????
作者: zxcvy (二階堂悠馬)   2019-11-12 22:49:00
為什麼要打擊台灣的熱門歌曲
作者: aa016411 (人事已非的不是你是我)   2019-11-12 22:49:00
看到蝙蝠爆笑XD
作者: qwaszx0101 (宥成)   2019-11-12 22:50:00
看得很吃力
作者: soria0225 (Soria)   2019-11-12 22:51:00
有笑有推 分離器裡有蝙蝠 推
作者: iesibasslo (iesibasslo)   2019-11-12 22:51:00
鬧版
作者: Margstory   2019-11-12 22:51:00
這翻譯 超過100分
作者: kerkercheng (✂✂✂✂✂✂✂✂✂)   2019-11-12 22:51:00
棒球還可以走步??
作者: cindy2596 (Don't be afraid!)   2019-11-12 22:52:00
翻譯廢到笑只好推
作者: VegaAltair (喂?)   2019-11-12 22:53:00
笑死這翻譯xD
作者: ludo88   2019-11-12 22:54:00
翻譯超猛哈哈哈哈
作者: MyKay (MyKay)   2019-11-12 22:54:00
google翻譯人人都會
作者: Hard4Love (Hardstyle Lover)   2019-11-12 22:54:00
好久沒有東西能讓我笑成這副德行了
作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2019-11-12 22:55:00
這種爛翻譯 先水桶半年吧
作者: nickylin0628 (碳烤柚子)   2019-11-12 22:56:00
很難看完 誰翻譯一下
作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2019-11-12 22:56:00
papago的翻譯好強 稍微修一下人名跟名詞就可以貼來這了
作者: wih1007   2019-11-12 22:57:00
淳春樹是誰?
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2019-11-12 22:58:00
機翻笑死
作者: diolu (Dio)   2019-11-12 22:58:00
翻譯太好笑了
作者: wih1007   2019-11-12 22:59:00
原來朴炳鎬退役後會去中場漂流,好可憐...
作者: SuckCopy (noname)   2019-11-12 23:00:00
有笑有推~
作者: neo19 (neo)   2019-11-12 23:02:00
五次擊中??
作者: louhuang (LouH)   2019-11-12 23:05:00
這三小翻譯
作者: jp6cl6 (老頭子)   2019-11-12 23:07:00
翻得真爛
作者: mattaus (向前轉動的巨輪)   2019-11-12 23:10:00
努力追趕頭盔,罷工完全無聲
作者: mikijones (mikijones)   2019-11-12 23:12:00
首噓就給你了
作者: avcds1111 (shixian)   2019-11-12 23:14:00
笑死 谷歌翻譯
作者: swaswaky (每天在濟時樓14小時)   2019-11-12 23:19:00
餵狗來的翻譯需要你來發?
作者: toyjoy (討教)   2019-11-12 23:19:00
不得不噓 這種翻譯也敢PO出來
作者: iamimasaka (無)   2019-11-12 23:21:00
鬼翻譯
作者: weizxcvb (XD)   2019-11-12 23:30:00
這翻譯也太......
作者: OracleMage (緲)   2019-11-12 23:34:00
前面翻譯的很正經,後面崩潰...我懂
作者: Kanbadei (小Terry)   2019-11-12 23:36:00
分離器裡有隻蝙蝠
作者: kixer2005 (可惡想__)   2019-11-12 23:38:00
狗翻譯的吧
作者: naiyomin (梅花7)   2019-11-12 23:39:00
鬼翻譯
作者: jenny12 (魚兒)   2019-11-12 23:51:00
這翻譯笑死我
作者: alex0618 (大威)   2019-11-12 23:55:00
說真的 這翻譯讓我笑到並軌…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com